The Agatha Christie Challenge – The Mysterious Mr Quin (1930)

STOP PRESS: The Agatha Christie Challenge is now available as a book in two revised volumes – details at the end of this blog post!

In which we meet Mr Harley Quin, enigmatic representative of the Commedia dell’Arte, who drifts in and out of Mr Satterthwaite’s life, as a catalyst for solving crimes and saving lives, the responsibility for which he hands over to Mr Satterthwaite, giving the old man a final purpose in life. It’s all highly mysterious and unusual; once more structured (like Partners in Crime) as a sequence of short stories that build up to an episodically narrated novel. Don’t worry if you haven’t read the book, I promise I won’t reveal any of its important secrets! Actually, as I was reading it I came to the conclusion that I hadn’t properly read it myself before. I had read a couple of the stories in another compilation (13 For Luck, which I may eventually get round to blogging), but this was my first proper exposure to The Mysterious Mr Quin per se. On the whole, it was an agreeable exposure, although with the occasional nadir along the way.

Again, like Partners in Crime, the stories first appeared in magazine format, either in The Grand magazine, The Story-Teller, or in Britannia and Eve magazine; all first appearing between 1924 and 1929. Christie really did spend those formative years trying out a number of different detectives; naturally, she’s largely known for Poirot and Marple but there are several other minor characters in her oeuvre too worth a re-read. Let’s take the stories in order and see how successfully they fill out into a “proper book”.

The Coming of Mr Quin

So what do we know of Mr Satterthwaite? We know what we read in the blurb – and it seems likely that we are meant to read this before we actually start reading the book. “Mr Satterthwaite is a dried-up elderly little man who has never known romance or adventure himself. He is a looker-on at life. But he feels an increasing desire to play a part in the drama of other people – especially as he is drawn to mysteries of unsolved crime. And here he has a helper – the mysterious Mr Quin – the man who appears from nowhere – who “comes and goes” like the invisible Harlequin of old. Who is Mr Quin? No one knows, but he is one who “speaks for the dead who cannot speak for themselves”, and he is also a friend of lovers. Prompted by his mystic influence, Mr Satterthwaite plays a real part in life at last, and unravels mysteries that seem incapable of solution.”

My two instant reactions to this are: a) Mr Satterthwaite is apparently 62 years old – in my book that does not make him elderly. However, I do accept that times have changed – in 1924 the average life expectancy for a male was 56; and b) if Mr Satterthwaite has always sat on the edge of life and never actually done anything, how come he is permanently in the company of interesting people? Surely they would have found him a very boring little man and never have invited him to their house parties? It’s a question that’s never really addressed.

I digress. The first tale sets us in one of those aforementioned house parties, where a gathering for New Year’s Eve becomes all reflective as they try to work out why their friend Derek Capel, who previously owned the house where they are all meeting, committed suicide ten years ago. Enter Mr Quin, in a blustery gale; “to Mr Satterthwaite, watching, he appeared by some curious effect of the stained glass about the door, to be dressed in every colour of the rainbow” – thereby establishing his motley, Harlequin-like, credentials. He says he is seeking refuge from the weather whilst his chauffeur is mending his car – just like the arrival of Mr Paravicini in The Mousetrap, if I remember rightly – and he leads the conversation into memories of that fateful night when Capel died. Theories are propounded, motives are examined; and a second suicide is, as a result, prevented. Mr Quin leaves as promptly as he arrives, and Mr Satterthwaite feels like he has finally achieved something.

Capel had said that he was “in the running for the Benedick stakes”. I’d not heard this phrase before – but a Benedick is a newly-married man, especially when he has long been a bachelor – no doubt, taken from the character in Much Ado About Nothing.

Both arsenic and strychnine get a mention, as they inevitably do with a Christie that was penned in or around 1924. She was fascinated by the stuff!

“The masculine side of Mr Satterthwaite spoke there, but the feminine side (for Mr Satterthwaite had a large share of femininity) was equally interested in another question.” Is Christie trying to tell us something indirectly about Mr Satterthwaite’s sexuality? I guess we’d better carry on reading to find out.

An enjoyable start to the book, and I found both Satterthwaite and Quin an interesting couple with whom to get acquainted. The writing at the end of the story became more suggestive and opaque and less “obvious” than usual. You may, or may not, think this is a good thing. Personally, it left me a little cold. Let’s see what happens with the next story.

The Shadow on the Glass

The next tale sets Mr Satterthwaite in another house party situation, observing a number of more glamorous women and go-getting men from his rather downtrodden station in life. There are a few passages where Christie quite subtly emphasises differences between Satterthwaite and the rest – like how he has to run (out of breath because he’s probably too portly) to keep up with the Big Game Hunter Major Porter, and how he is almost speechless with honour when Porter calls on him in desperation to do something to protect Mrs Staverton. You very much get the feel of a developing character and I rather enjoyed this story about intrigues within marriages set against a backdrop of a ghostly apparition on a window pane. And once again Mr Quin arrives, with a suggestion of surreal colour, asks some pertinent questions and reveals the secret to the mystery in a rather opaque manner.

It’s an interesting reminder of how revered Big Game Hunters were in those days. It was a sign of bravery, of virility; there are endless biographies of bloodthirsty colonels shooting anything that moved in the jungle which the general public a hundred years ago simply lapped up. Today they are people that society generally despises; come across a photograph of an American dentist with a dead jungle animal on Facebook and the likelihood is someone will be questioning the size of his manhood rather than dishing out plaudits. How times change.

The big game hunter reminds Lady Cynthia of a song that includes the lyrics “great big bears and tigers”. If you were curious to know their origin, the song in question is called “Come along with me” and is from a much forgotten old show entitled “The Orchid”, with words by Adrian Ross and music by Ivan Caryll, produced in 1903. Satterthwaite comes up with an odd line: “mine not to reason why, mine but to swiftly fly”. Not only is this a split infinitive (tut, tut) but it’s nothing like what I learned at the Dowager Mrs Chrisparkle’s knee: “ours not to reason why, ours but to do or die”. So which is it? The true quotation is: “Theirs not to reason why, theirs but to do and die” and it’s from Tennyson’s Charge of the Light Brigade. So where is Satterthwaite’s “mine but to swiftly fly” from? I haven’t a clue.

I like the fact that Satterthwaite is planning to go to Carlsbad for his liver. Today we know it as Karlovy Vary in the Czech Republic, renowned for its spa and healing waters. I also liked how Christie unified this story with the opening tale by mentioning the Eveshams again – they played a more major role in that story, but here they are again, staying in that unlucky room shortly before they got divorced. You sense a whole parallel world moving along at the same time, which gives it a greater sense of being an episodic novel rather than just a collection of separate short stories. It would be rare for the Christie of this era not to give a disparaging mention to left wing subversives, and she doesn’t disappoint: “”Has it ever struck you, “ he said, “that civilisation’s damned dangerous?” “Dangerous?” Such a revolutionary remark shocked Mr Satterthwaite to the core.”

An entertaining story that drives the book forward at a satisfying pace. Will we get tired of Mr Quin just coming in to scenarios like this, or will we need him to become more of a rounded and regular character? Time will tell…

At the “Bells and Motley”

The “Bells and Motley” is the pub in the village of Kirtlington Mallet, where Mr Satterthwaite’s car breaks down again with a third puncture – that is unbelievably unlucky – and where he seeks refreshment only to discover that Mr Quin is already there waiting for him. Well, it is the “Bells and Motley” – where else would a harlequin go for a pint?

This is an introverted little tale where the two characters just talk over a cause célèbre that happened a few months previously – the mysterious disappearance (and presumed death) of one Richard Harwell, a brash and jovial huntsman of whom nobody knew much, and the suspects – his young wife, his gardener and his groom (horses, not marriage). As usual Mr Quin presses the right buttons in Satterthwaite’s imagination to solve the crime (if crime there be) from the comfort of the snug. It’s actually quite a clever little whodunit, that probably wouldn’t work in any other way except as a tale retold by third persons.

And we’re still learning more about Mr Satterthwaite; he is an epicure with his own cordon bleu chef (that explains his portly out-of-breath running in the previous story) and he isn’t very gracious with his chauffeur: “”you seem to think you can arrange everything, Masters,” said Mr Satterthwaite snappily.” I’m not sure he’s that nice a chap on the whole. Snappy at servants; easy to flatter if you’re an important person; but not having actually done much with his life.

Some references and facts to consider: the village of Kirtlington Mallet is unsurprisingly a creation of Christie, although there is of course both a Kirtlington and a Shepton Mallet. Ashley Grange – the Harwell’s home – was to be sold for £60,000 to Cyrus G Bradburn – given this was originally written in 1925, that converts to an equivalent sum of £2.5 million today. Nice. “Happy’s the wooing that’s not long doing” says Mr Satterthwaite, describing the brevity of Harwell’s engagement to Miss le Couteau. I thought that might be a quotation but apparently it’s an old proverb – not one that I’d heard of before – dating from the 16th century.

It’s quite amusing from the perspective of reading this book in the 21st century that Quin wants Satterthwaite to imagine they are in the year 2025, trying to solve a case that took place a hundred years previously. We very nearly are.

The Sign in the Sky

After the previous story, this is another in a very similar vein – Mr Satterthwaite has been observing a trial, and then later bumps into Mr Quin sitting at his favourite table in the Arlecchino restaurant in Soho – one again continuing the Harlequin theme. One wonders at this stage how many oblique ways Christie can refer to the Commedia dell’arte character. However, whereas the previous story knits up nicely and convincingly, this one is full of holes, IMHO. For example: how do we know the trains always run on time? Supposing another member of the household had a wristwatch? Sorry, Agatha, I expect better from you.

What she does achieve is to continue to fill out our understanding of Satterthwaite – now we know that he enjoys watching trials, and that femininity alluded to in the first story also gets further, dare we say, outing… “your sympathies were with the accused? Is that what you were going to say?” “I suppose it was. Martin Wylde is a nice-looking young fellow – one can hardly believe it of him.” “I’ve known a good many young men, and these emotional scenes upset them very much – especially the dark, nervous type like Martin Wylde.” And once again, we see how promptly Satterthwaite responds to Quin’s flattery: “…if anyone can show me that, it will be Mr Satterthwaite,” he murmured. Mr Satterthwaite gripped the table with both hands. He was uplifted, carried out of himself. For the moment, he was an artist pure and simple – an artist whose medium was words.”

Deering Vale, is, of course, imaginary; Banff in Canada is, of course, real. That’s quite a flight of fancy that Satterthwaite takes on a whim – getting a crossing to Canada, then going all the way over to the Rockies for a couple of days and then coming back. He’d have to have done it rapido in order to be back in time to save Wylde’s life. Both Wylde and Quin have considerable power over Satterthwaite in this tale. Actually the whole conversation where the Canadian link is mentioned, then dropped, then picked up again, and Satterthwaite goes quiet because he just knows deep inside he’ll have to go there, is all done with a very amusing lightness of touch. So my verdict on this one is: well written in all respects except the machinations of the plot.

The Soul of the Croupier

The next story is my favourite so far in the whole book. Satterthwaite finds himself (as you do) with the Riviera set in Monte Carlo, observing the goings on between an American lad (you can kind of imagine him being of the Gatsby set, at least in appearance) and the Countess Czarnova, the height of aristocracy (at least as far as the American is concerned). Add an American girl who is jealous of the guy’s infatuation with the (much) older Countess, a croupier who pays out the wrong winner, and – yes you guessed it – the appearance of Mr Quin, subtly glowing with motley colours, encouraging Satterthwaite to enter life’s drama rather than merely observing it on the sidelines. It was during this story that I started to get the feeling that Quin was actually part of Satterthwaite’s psyche, rather than an individual in his own right. It’s as though he represents a part of Satterthwaite that was hitherto missing – an element of soul, conscience, imagination, spirit… The two are definitely becoming one, because Quin appears already to know all of Satterthwaite’s own feelings and emotions.

Talking of which, we get even closer to what Christie refers to as Satterthwaite’s feminine side. It goes without saying that he would already have known Franklin Rudge, the American boy, being young and good looking. Satterthwaite’s ability to see through the Countess, for who she really is, is attributed by Christie to the fact that he “knew far more of feminine secrets than it is good for any man to know”. When Elizabeth Martin, the American girl, asks Satterthwaite why Rudge is so infatuated with the Countess, he replies “she’s got a very charming manner, I believe” – not “she’s got a very charming manner” which is what he would have said if he personally found her attractive. And the Countess can see right through Satterthwaite too: “”You are interested in that nice American boy, Mr Satterthwaite, are you not?” Her voice was low with a caressing note in it. “He’s a nice young fellow,” said Mr Satterthwaite, non-committally.” Satterthwaite’s observations about the young people holidaying in Monaco also make clear what we had previously suspected anyway, that the man’s an utter snob.

The Monte Carlo setting allows us to see Christie moralising again. Just as she was very anti-divorce in Partners in Crime, here she is very anti-gambling. Satterthwaite thinks of gamblers as “doomed souls who could not keep away”. The story requires that the Countess loses at the casino: “again and again she staked, only to see her stake swept away. She bore her losses well […] she staked en plein once or twice, put the maximum on red, won a little on the middle dozen and then lost it again, finally she backed manque six times and lost every time.” The story also allows her to give vent to her general mistrust of foreigners and slight antisemitic viewpoint. She describes some of the Countess’ former dalliances as being with “friends […] of Hebraic extraction, sallow men with hooked noses”; when Elizabeth and Franklin are talking at the end, he says “these foreigners – they beat the band! I don’t understand them. What’s it all mean, anyhow? […] Gee, it’s good to look at anything so hundred per cent American as you […] these foreigners are so odd.” There’s also a reference to Prohibition, which reminds us of Julius in The Secret Adversary.

Some other references: Radzynski is certainly an authentic surname although more Polish than Hungarian; there definitely was a King of Bosnia although the kingdom hasn’t existed since 1463. Although it sounds really credible, alas there isn’t a Sargon Springs anywhere in the US, it’s another of Christie’s inventions. And I’d never heard of a “Hedges and Highways” Party! The reference is in the Bible, Luke 14:23: “And the lord said unto the servant, go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.” This is following the refusal of three invitees to attend supper because they had other jobs on hand, so the servant went out and brought all the poor and lame in for supper… and there was still room.

Oh, and that 50,000 French Franc note? Probably worth about £40,000 today, unless I’ve got my conversions wrong.

The Man From The Sea

Another very notable story next, one with a very different atmosphere from any that have gone before; here there is no crime to solve as such, but suicides to prevent – two of them in fact. Satterthwaite is feeling very mortal in this tale – he reflects with some sadness on the passing of the years; he even witnesses a dog being killed by a car and takes it as evidence that happy life is fleeting and can be snuffed out in an instant. There’s also a further element of supernatural – over and above the regular reappearance of Mr Quin in a shimmer of motley – with an air of reincarnation at the end of the story that I found rather spooky.

Although this is the sixth story in the book, it was, in fact, the last to be written and originally published – first appearing in October 1929 in Britannia and Eve magazine. This in part may account for the discrepancy with Satterthwaite’s age – it clearly states that he is 69 years old. Yet in The Coming of Mr Quin, four years previous, he is 62. What happened to those missing three years! No wonder Satterthwaite feels old if he thinks he’s 69 when in fact he’s only 66. Satterthwaite’s femininity continues to be explored in the book – the mysterious Spanish lady explains that she can say anything to him because “you are half a woman. You know what we feel – what we think – the queer, queer things we do.” Christie also adds a nice aside which you could file under her “distrust of foreigners” heading, when the Spanish lady invites Satterthwaite to take tea with her. “She added reassuringly. “It is perfectly good tea and will be made with boiling water.”” Even today some of those European chappies just don’t know how to make a proper cuppa.

And it’s always entertaining to see Christie use one of her favourite words that has undergone a certain semantic change since the book was written: “While he was resolving things in his mind, the other spoke, realising somewhat belatedly that his single ejaculation so far might be open to criticism.”

A strange story, successful on the whole I think, although it made me feel uncomfortable rather than rewarded.

The Voice in the Dark

Satterthwaite is called on by an old aristocratic friend to investigate the apparent “voices” that her daughter is hearing – as Satterthwaite is bound to know occultists and mediums, he is the obvious person to help. But what at first might have been thought to be some supernatural nonsense – including a very credible séance scene – turns out to be murder in the old-fashioned way.

From the rigorous story of the croupier and the dreamy tale of the Spanish lady, this next story is a bit of a damp squib. It sets up as a good tale; although it doesn’t take a sleuth to guess what “give back what is not yours” refers to; and it leaves many loose ends untied, including exactly how did that séance work and whether there is some missing evidence about the chocolates. I get the feeling that Christie rattled off this one in a hurry. There is also the unfortunate continuity issue, with Satterthwaite recollecting that he and Quin last met in Corsica (in The World’s End, see below) which was the previous story in the order in which they were written but is four stories ahead in this book – that rather kills the sense of the volume developing as a satisfying whole.

In some respects this is classic Christie. There is an allusion to her favourite thing of all, poison, with the chocolates that are sent to Lady Stranleigh. She gets to dig in some further disapproval of divorce and everything that goes with it – Lady S’s interminable paperwork with lawyers and undesired reuniting with “Rudolf” is a nice case in point. There’s the fabulous, brief, characterisation of Lady S’s new beau – Bimbo (yes, that’s his name) and his delightful reply to the question: “what has the tennis been like?” (Answer: “septic”.)

Was there ever a ship called the Uralia? I don’t think so. I looked it up on the internet and found this cryptic definition, about which I have got, I freely admit, gentle reader, not a clue. But perhaps the most relevant aspect of the entire story is the little snapshot into Satterthwaite’s youth that suggests that perhaps he isn’t gay after all!

Not one of Christie’s best short stories.

The Face of Helen

Quite entertaining, rather sad, and, in the details, incredibly far-fetched, this story sees Satterthwaite in his box at the Royal Opera House, Covent Garden looking down on a most beautiful girl, and then encountering her again with her boyfriend (not that Satterthwaite would ever say the word) and another admirer; there’s a Christie equivalent of a fight in the pub car park, followed by Satterthwaite interceding to help the girl – Gillian West – and then continuing to help her when the other admirer is jilted for the real boyfriend. Quin plays a somewhat lesser role in this story – almost significant by his absence when Satterthwaite hopes to meet him at the Arlecchino.

Christie continues to fill in the gaps of Satterthwaite’s younger days – he likes to visit the bluebells at Kew Gardens because it reminds him of a time when he was going to propose to a young lady there who sideswiped him by telling him all about the man she really loved; cue Satterthwaite subtly going into confidant mode and abandoning his true feelings. It also occurs to me how incredibly rich Satterthwaite must be. All this cavorting around Europe, staying in the best places, and now we realise he pitches up twice a week in his private box at Covent Garden, entertaining Countesses. That’s some level of independent wealth there.

A few things come to mind – the desire to go for coffee or lemonade during the interval at Covent Garden as opposed to the champagne and Pinot that it would be today, for example. I wonder when tastes changed? Probably with availability. Magical performer Yoaschbim is considered to be the second Caruso – the first, Enrico, died in 1921. I was shocked that Satterthwaite doesn’t like Cavalleria Rusticana as it’s the most delightful of operas – but not at all surprised that Quin favours Pagliacci – as the Harlequin character is the lover. Interestingly, one of Caruso’s most celebrated roles was as Pierrot. And forgive my smutty mind from finding this line amusing: “he was a gregarious little gentleman, and he liked filling his box with the elite of the great world…”

An interesting juxtaposition with The Man From The Sea, where Satterthwaite prevents two suicides; in this story he fails to prevent one.

The Dead Harlequin

An engrossing story this one, with some enjoyable characterisations – I thought Frank Bristow was a very realistic creation – and a good blend of whodunit and the supernatural. Satterthwaite is taken with a painting at an exhibition entitled The Dead Harlequin, a) because the Harlequin reminds him of Harley Quin and b) because he recognises the setting as The Terrace Room at Charnley, a house he knew and the site of an apparent suicide by the young Lord Charnley. Satterthwaite invites Bristow, the painter, to his house for dinner, also inviting Colonel Monkton, who was present when Charnley’s body was discovered. Two people seek to buy the painting off Satterthwaite and Mr Quin turns up in a spookily unexpected way – and of course disappears similarly at the end of the story.

Of course, there are no Harchester Galleries, and an internet search on Frank Bristow reveals a pigeon-fancier, so as usual this is all down to Christie’s fertile imagination. There’s no such house as Charnley, although priests’ holes are certainly real – in fact the old inn in which I was brought up as a youngster (built 1535) had one – frustratingly plastered over so we couldn’t get access to it. There’s a nice moment of Christie tongue-in-cheek where Bristow describes the circumstances of the death of Lord Charnley as “not a best seller mystery, is it?” And the Bokhara rug apparently was valued at £2000. That’s some expensive rug, as at today’s prices that would be the equivalent of almost £90,000. A lot of money for an item whose main purpose was to hide bloodstains.

Exciting and suspenseful, this is definitely one of Mr Satterthwaite’s best moments!

The Bird with the Broken Wing

This is another quite enjoyable and engrossing story but it also requires a number of leaps of faith. Satterthwaite decides to change his plans when a game of “table turning” provides him with a message – apparently from Mr Quin – that he should stay with Madge Keeley as originally invited. He attends her house party where he meets a number of people, one of whom is murdered overnight. The police are called, but Satterthwaite is able to use his little grey cells, if I may use the phrase, to solve the crime without having to discuss it with Quin first.

This is the only story in the collection that does not seem to have appeared in magazine format prior to publication; as a result, we have no way of dating it other than “1930 or before”. Satterthwaite meets and works with Inspector Winkfield, who says “it won’t be the first murder mystery you’ve helped us with. I remember the case of Mrs Strangeways”. Whilst Inspector Winkfield had previously appeared in “The Shadow on the Glass”, there is no other mention in the other stories of Mrs Strangeways; does that suggest maybe a lost or unpublished story?

This tale brings out some of Satterthwaite’s less attractive traits – he’s very snobbish and rather bitchy here, patronising people who sing songs about “my baby”, being very judgmental when he thinks Mrs Graham has been smoking, and being highly sniffy about one of the guests: “her name seemed to be Doris, and she was the type of young woman Mr Satterthwaite most disliked. She had, he considered, no artistic justification for existence. “ As for Quin, he wins the prize for most ethereal character ever in this story, somehow communicating his concerns about Madge through a Ouija-type game; then later appearing to Satterthwaite on a train, who closes his eyes to imagine something and then opens them to find he has gone. He really takes on a dream identity in this book. But that Ouija game… assuming it’s balderdash, how was it that “the spirit” knew to bash out Quin’s name and then start describing Madge’s address? Even if you believe in ghosts, Quin wasn’t (apparently) dead! Talk about loose ends!

Of Mabelle, Christie writes: “she might have been one of those creatures who are only half-human – one of the Hidden People from the Hollow Hills.” Today that’s a pretty obscure reference, but I can only assume it is from the programme notes written to accompany the first performance (1910) of Arnold Bax’s symphonic poem “In The Faery Hills”. In it he describes how he had sought “to suggest the revelries of the ‘Hidden People’ in the inmost deeps and hollow hills of Ireland.”

The World’s End

Eleventh story in and I got the feeling of some barrel-scraping going on here. A rather long-winded and pointless tale that eventually gets started, after an inordinate amount of scene-setting, where yet another young person who might be tempted into suicide is averted from the act, this time by a third party who reveals the secret of an Indian Box. To be fair, there are a couple of interesting characters – the Duchess of Leith is well described and fleshed out, and Naomi Carlton Smith, the young attitudinal artist, makes a very good contrast with Satterthwaite’s comfortable and respectable world. There are some enjoyable exchanges between the two on the subject of art – the Duchess knows what she likes and she likes what she knows. But on the whole I found this immensely tedious and artificial.

A couple of references and explanations – the Duchess says Satterthwaite can sit on the dickey, which isn’t an insult; the dickey was an extra foldaway seat hidden in the luggage compartment of some older cars. No wonder Satterthwaite doesn’t sound too chuffed at the prospect. The story takes place in Corsica (for no particular reason that I could identify) and the final scene takes place at a Casse-Croûte which is like a lunch/sandwich bar. Unusually for Christie, she places this story at a specific location – Coti Chiaveeri, or as it is known today, Coti-Chiavari, a tiny Corsican village on the south west coast of the island.

This is the story that originally came before The Voice in the Dark – creating the continuity issue explained earlier. Considering the stories leading up to this one – this is definitely something of a disappointment.

Harlequin’s Lane

And so we come to the final tale, where Satterthwaite is staying at yet another house party but this time with people he doesn’t really associate with; the address of the property is Harlequin’s Lane, which Mr Quin (for, surprise, he is there too) says belongs to him. An extra-marital affair and a concealed identity figure in another rather sad story that has an unhappy ending.

But more than anything, you get a feeling that Satterthwaite and Quin are somehow two parts of the same whole, a symbiotic relationship where Satterthwaite gains insight and the ability to participate in the world through Quin’s influence, and where Quin gains a physical presence that otherwise he might not have. This final story seems extremely spooky and supernatural – Mrs Denham more or less tells Satterthwaite that they both know Quin is a fantasy.

There’s an excellent description of how Satterthwaite feels dead and worn out in comparison with life going on around him: “He felt suddenly rather old and out of things, a little dried-up wizened old fogey of a man. Each side of him were the hedges, very green and alive.”

As an end to the book it’s a rather misty conclusion; hard to pin down, definitely leaving the gate open for more (although there wasn’t much more to come) – perhaps ending more with a whimper than a bang, but that’s probably in keeping with the rest of the book. Satterthwaite and Quin get under your skin; it’s a fictional relationship that stays with you long after you read the final page.

All that remains is for me to give this an overall satisfaction rating of 7/10. It’s very enjoyable, but the short story format doesn’t work as well for me as the “proper novel”. And there’s a supernatural element and a number of untied loose ends that don’t really work. But the characterisation is fascinating! And just to keep you fully informed, my edition illustrated at the top of the page is Fontana Paperback, priced 3/6, first edition in this format (1965), with a striking cover by an unnamed artist.

With the next book in the Agatha Christie Challenge, our beloved writer returns to the novel format; not only that, it’s the debut of one little old lady by the name of Miss Marple. The book is Murder at the Vicarage, and if you’d like to read it too, I’ll blog about it in a few weeks’ time. In the meanwhile, happy sleuthing and keep on Christie-ing!

 

If you enjoy my Agatha Christie Challenge, did you know it is now available as a book? In two revised volumes, it contains all my observations about Christie’s books and short stories, and also includes all her plays! The perfect birthday or Christmas gift, you can buy it from Amazon – the links are here and here!

The Agatha Christie Challenge – Partners in Crime (1929)

STOP PRESS: The Agatha Christie Challenge is now available as a book in two revised volumes – details at the end of this blog post!

In which we meet again Tommy and Tuppence Beresford, now six years into their happy ever after marriage – him relaxed, her bored – until their old friend Mr Carter installs them in Blunt’s Brilliant Detectives Detective Agency, where they solve a number of varied crimes whilst keeping a watch out for anything to do with the number 16… Feel free to read this blog even if you haven’t read the book – I shan’t give any of the games away! This is a slightly odd book, as it purports to be a series of separate short stories, but they follow on chronologically to make one novel, just with individual tales told episodically. I’ve split the stories up individually to look at – but in fact, you could just as easily take the whole book as one amorphous blob.

As in the earlier collection of short stories, Poirot Investigates, there’s very little time for niceties as our gallant heroes get on with solving sixteen crimes with effortless ease. The stories had all been originally published between 1923 and 1928, principally in The Sketch magazine, which is where the Poirot Investigates stories also first saw the light of day. The twist – if you can call it that – with this selection is that Tommy and Tuppence solve each of the cases in the style of popular fictional detectives of the day – a kind of art recreating art/pop will eat itself situation. I can imagine that, at the time, it would have added to the fun of the book to note the parallels between Christie’s stories and the fictional detectives to whom she pays tribute. 87 years later, however, when very few people know these other detectives, the in-jokes and the references are largely lost and today the structure is sadly a bit of a bore. As I said earler, I’m going to take them one by one and look at each one separately, pointing out any of Christie’s usual themes and idiosyncrasies – and don’t worry, I won’t reveal the intricacies of whodunit!

A Fairy in the Flat/A Pot of Tea

The first two chapters of the book serve as an introduction and the first case for Blunt’s Brilliant Detectives. This is a very gentle, lightweight introduction indeed, as Tuppence can solve the case of where is the missing Jeanette without getting up from her desk. There’s not a lot for me to comment on really; Albert, their young lad friend who ended up being their assistant in The Secret Adversary, is still on the scene, doing his best to be of service. In this introduction he is said to be recreating the style of a Long Island butler – and I wasn’t quite sure what the reference was. I don’t think it’s anything more than the fact that Long Island was (is?) rather prosperous and posh and that everything would have been done with style and elegance. Scott Fitzgerald’s Great Gatsby was written around the same time.

The eponymous fairy refers to the scandal at the time about the Cottingley fairies, which so interested Sir Arthur Conan Doyle – that’s why Tuppence suggests writing to him.

When I wrote my blog about The Secret Adversary, I tried to ascertain if Christie gave us any clues as to the ages of our two heroes. T&T were described as having “united ages” which “would certainly not have totalled forty-five”. That book was written in 1922; and although Partners in Crime wasn’t published in book form until 1929, this short story was first published (with the title Publicity) in The Sketch on 24th September 1924. So when Tommy describes his staff (Tuppence and Albert) as neither of them being over 25 years old, he’s being consistent!

It’s clear that the vast majority of cases that a private detective would have been asked to undertake would be to gain evidence in divorce cases. Tommy and Tuppence make much of the fact that that would be boring. They obviously disapprove, not only because it’s unadventurous work, but also because they find it distasteful. Tuppence comes across as surprisingly ill-tempered when she talks of divorce as the growing “divorce evil”. I expect she is referring to The Matrimonial Causes Act 1923, which put men and women on an equal footing for the first time, enabling either spouse to petition the court for a divorce on the basis of their spouse’s adultery. For a successful case, you had to prove the deed, hence the popularity of the private detective.

Apparently the basis for this first story is Malcolm Sage, Detective, by Herbert Jenkins; a jolly, but essentially flimsy, start to the book.

The Affair of the Pink Pearl

The next story concerns the apparent theft of a pink pearl from a well-to-do American lady at a house party. There are plenty of enjoyable red herrings and some wonderfully Christie-esque suspects including a socialist (gasp) and a kleptomaniac member of the aristocracy (double gasp). But of course, not everything is as it seems.

It’s in this story, first published in the Sketch on 1st October 1924, that Tommy and Tuppence start to echo the detective fiction heroes in earnest. Tommy decides he will be Dr Thorndyke, the creation of British detective writer R Austin Freeman. We can consider him an early forensic science detective – a Quincy for the 1920s – and he always had his lab technician, Nathaniel Polton, in tow. I would say that the character is rather out of favour at the moment. However, in an almost “note to self”, Christie calls on Tommy to encourage Tuppence to use her little grey cells – of course Poirot’s catchphrase – and you can just imagine her rather self-conscious delight at doing so.

There are a few references to check out: the scene of the crime is The Laurels, Edgeworth Road, Wimbledon. There is an Edgeworth Road, but it’s nearer to the Oval cricket ground as opposed to Wimbledon. Lady Laura Barton is said to be the daughter of the late Earl of Carrowway – again this appears to be genealogy of pure Christie imagination. Tommy bluffs his way past Colonel Kingston Bruce with a reference to the case of Rex v Bailey, which the Colonel swallows hook, line and sinker. But is this a famous case? Doubtless there will have been Rex v Bailey cases but I don’t think Tommy was that knowledgeable about them.

There are also a couple of delightful lines and a very interesting example of linguistic semantic change: “I must explain […] that the pendant consisted of two small diamond wings and a big pink pearl depending from them.” What a charming old use of “depending” – that must have been pretty archaic even then. The Colonel doesn’t hold back from his description of Mr Rennie: “A most pestilential fellow – an arrant socialist. Good looking, of course, and with a certain specious power of argument, but a man, I don’t mind telling you, whom I wouldn’t trust a yard. A dangerous sort of fellow.” And there’s the lovely overheard quote: “you know perfectly well, Mother […] that she did bring home a teaspoon in her muff.” I sincerely hope the muff in question was a small cylindrical fur cover in which one rests one’s hands for warmth.

An amusing, interesting and nicely written case, with a surprise and sudden ending.

The Adventure of the Sinister Stranger

After the smartness of the previous story, this is a rather bumbling, uninteresting and obvious story of espionage. It’s the first appearance of one of the blue Russian letters that Carter had told them to expect, which provides much of the purpose and motive for the story. It was first published in the Strand Magazine on 22nd October 1924, showing a deviation in the order of stories from their original magazine publication to their appearance in Partners in Crime. The two stories that follow in the book originally preceded Sinister Stranger in the magazine.

The detective writer to which this story pays homage is Valentine Williams, creator of the young British Officer Desmond Okewood; his book The Man with the Clubfoot is clearly on Tuppence’s mind after Dr Bower has left them. “”Well, Tuppence, old girl, what do you think of it?” “I’ll tell you in one word,” said Tuppence. “Clubfoot!” “What?” “I said Clubfoot! My study of the classics has not been in vain. Tommy, this thing’s a plant. Obscure alkaloids indeed – I never heard a weaker story.””

Just a couple of references to check out: Dr. Bower’s practice is at The Larches, Hangman’s Lane, Hampstead Heath. Hangman’s Lanes are quite common in the UK, but none in Hampstead I’m afraid. This address is contradicted and the new suggestion is 16 Westerham Road, Finsbury Park. Again no luck tracing that, but there is a Westerham Road in Walthamstow.

You don’t often get references to vitriol nowadays. Vitriol today is when someone spouts a lot of angry stuff because things haven’t gone their way. Christie’s vitriol was the real deal – Sulphuric Acid. Yes good old H₂SO₄ was heading Tommy’s way if he didn’t think quick. (He did.)

There’s a little of the contemporary anti-Germanic feel; Dr Bower is revealed as Dr Bauer – the same slip of the typewriter appears in The Seven Dials Mystery – and one of the baddies in the story cries out “Gott! What cowards are these English”. Not very subtle really.

A very bland little tale. Suffice to say, that as I read it, I solved it before Tommy did.

Finessing the King/The Gentleman Dressed in Newspaper

An enjoyable little story but not one that really makes you sit up and take notice. Tuppence is bored and wants to go dancing and has seen an advertisement in the newspaper that will justify their appearance at the Three Arts Ball. It then becomes one of those stories where everyone is masked and in fancy dress, so that it’s hard to work out who killed who, and why. Nevertheless, our magnificent duo, with an eye to Isabel Ostrander’s detective Tommy McCarty and his sidekick, Denis Riordan, a fireman, work it out. That’s why Tuppence humiliates Tommy into wearing a fireman’s outfit for the ball.

Not much to discuss here. The cover illustration of my copy of the book (Fontana, 3rd impression, 1971) by Tom Adams depicts the Queen of Hearts with a dagger through her heart, thus representing this story in a manner that gives it more excitement and style than perhaps it merits! The Three Arts Ball certainly existed as an annual event, held more often than not at a swanky London venue.

From a language point of view, we get a rare chance to see in full the “red herring” allusion that we all know and love. “”Aren’t you clever?” said Tuppence. “Especially at drawing red herrings across the track.”” The original idea was that by drawing red herrings across the track you create a false scent to be followed. I’d never come across the full allusion before.

Having agreed in the opening part of the book that neither Tommy nor Tuppence can still be over 25, Tuppence accuses Tommy of being 32 in this book. Whether that was a Christie error, an annoyed suggestion by Tuppence that he’s acting like an old man, or whether he really is 32, I guess we’ll never know.

The Case of the Missing Lady

This little story sees Tommy pretending to be Sherlock Holmes, including excruciating playing on the violin and preposterous guesswork about their client’s background – which all turns out to be true. Soon our heroes are trying to hunt for his inamorata, the missing Lady Hermione. And I shall say no more about the plot because there isn’t really anything else I can say that wouldn’t give the game away. Suffice to say, again it’s mere confection in comparison with some other Christie short stories.

The story has echoes of Conan Doyle’s Disappearance of Lady Frances Carfax, but reading it won’t really prepare you for this story. It does, however, have one classic line: “Fat women and fat dogs are an abomination unto the Lord – and unfortunately they so often go together.” For other references: The Honourable Hermione is said to be the daughter of Lord Lanchester – who doesn’t seem to exist anywhere else other than in a 2012 Mills and Boon romance by Linda Sole. Lady Susan Clonway lives in Pont Street, which does exist – a fashionable address near Harrods. And there is the town of Maldon. Two of them apparently; one in Surrey, and one in Sussex. The one in Surrey is really Malden; the one is Sussex doesn’t exist. However, there is one in Essex to which she doesn’t refer.

Blindman’s Buff

And so it goes on; another short story where Tommy is playing at being a fictional detective, this time the Blind Problemist Thornley Colton, the invention of writer Clinton H Stagg who died in 1916 aged just 27. Much of the early part of the story is taken up with Tommy’s learning how to “play blind” which today comes over as being rather unpleasant trivialising of a serious disability. The story doesn’t stand successfully by itself, you would have to have read the entire volume so far to appreciate the references and motivations of the characters – and actually, I found this story immensely tedious, ridiculously fanciful and borderline sick (in the old fashioned sense).

Just a couple of references – a character declares himself to be the Duke of Blairgowrie, a picturesque market town in Perthshire; but of course in real life there is no such dukedom. Tommy and the Duke get into “a smart landaulette”. I’ve never heard of that term before. Of course we all know and love the Royal State Landaus used for pomp and ceremony occasions – so one can guess what a landaulette is. In fact, it’s more like a convertible limousine of the era. Very smart!

Not a story to dwell on, in my humble opinion.

The Man in the Mist

Finally, a much more substantial short story, with a proper build up, a proper crime and a lovely piece of light dawning as Tommy tries to solve it. This story is told in the style of G. K. Chesterton’s Father Brown stories – at least, Tommy is dressed like Father Brown for most of the time, and so adopted the good Father for this story.

This gave rise to some anti-Catholic rhetoric from Mrs Honeycott: “To begin with, you’ll excuse me if I say I don’t hold with the Roman Catholic religion. Never did I think to see a Roman Catholic priest in my house. But if Gilda’s gone over to the Scarlet Woman, it’s only what’s to be expected in a life like hers…” The rather stern Mrs H also diatribes against divorce – “Divorce is sinful” she avows, much like Tuppence’s distaste for the subject in the early pages of the book. She also equates theatre with wickedness, so she’s a pretty outdated old stick.

Other interesting observations of the times come from the fact that it’s obviously a good old pea-souper that obscures Morgan’s Avenue in the quaint village of Adlington – we don’t get those anymore. We also don’t get prejudice against people writing “pacifist poems”, even if it does make the hairs on Tuppence’s militaristic back stand on end. It’s also a world where use of the words “Hell” and “Damn” are seen as worthy of apologising to strangers for. How times change.

Adlington Hall really exists! The village of Adlington is near Macclesfield, Cheshire and was certainly in existence at the time Christie wrote the book. However, it’s hardly a short hop back to London, which is what the book implies. It doesn’t boast a Morgan’s Avenue, although there is a Morgan Avenue not too far away in Warrington.

A much more entertaining and rewarding tale than the majority of others so far.

The Crackler

This story, in the style of Edgar Wallace, isn’t bad, although it’s not exactly riveting either. Our tempestuous twosome are on the hunt for the source of counterfeit currency, and, as usual, Tommy gets lured into a trap but is saved by the bell.

It’s named The Crackler because that’s the name Tommy makes up to describe someone who makes nice fresh, crackly, counterfeit notes. He’s 100% sure the word will end up in the dictionary as a result of his brave sleuthing. He’s wrong – it hasn’t. Tuppence is still confused by “busies” and “noses”. Busies is still certainly a slang term for the police; never actually heard anyone use the word “noses” in this context though – but my OED confirms it’s a late 18th century term for a spy or an informer. Ryder refers to cash as “oof”, which I’d certainly never heard before – and that’s a 19th century word derived from two Yiddish words meaning “cash on the table” – i.e. gambling money.

“Marguerite Laidlaw […] was a charming creature, with the slenderness of a wood nymph and the face of Greuze picture.” Who? That would be Jean-Baptiste Greuze (1725 – 1805), a French painter of portraits, genre scenes, and history painting. Pardon my ignorance.

One of those silly, out-of-context lines that only Christie can write, that sounded perfectly ok back in the day but now takes on a new meaning: “Major Laidlaw is pretty well known […] Men in the know look queer when he’s mentioned.”

The Sunningdale Mystery

Among the better tales in this book. Tommy takes on the mantle of Baroness Orczy’s Old Man in the Corner, with Tuppence as journalist Polly Burton. I’ve only read one “Old Man in the Corner” story, and Polly didn’t appear in it, so I can’t vouch for Christie’s veracity. This is a tale of a man found stabbed with a hatpin (if ever there was a classic Christie weapon, there’s one) on the links at Sunningdale Golf Club.

It’s unusual for Christie to set a story so firmly in a real location. Sunningdale is, of course, a proper golf club and a pretty swish one to boot. The Christies were actually living in the village at the time, and Archie was a member of the club, so it’s written with a certain insider knowledge. There’s even reference to a footpath that leaves the course and comes out on the road to Windlesham. I reckon you could pinpoint that location with dead accuracy.

Other interesting references to note are that the story takes place in an ABC shop. What’s one of those, I hear you ask? They were a chain of tea shops, first launched in the 1860s, and that died out in the 1950s. The ABC of the title referred to the Aerated Bread Company. Catchy! I’m no golfer, and I didn’t recognise the verb to foozle, as in “not only did he foozle his drive badly…” The OED tells me it was a late 19th century term to make a bad job of something (especially in golf). It’s also rather sweet to think that there was a time when you could get cheap tickets to London on a Wednesday, just because it was a Wednesday. Such innocent times.

Tommy and Tuppence manage to solve the crime without having to get up from their tea and buns.

The House of Lurking Death

And here comes another pretty good whodunit short story, with a decent crime, a decent motive and a decent (albeit rapid) denouement. Here Tommy envisages himself as A E W Mason’s detective Inspector Hanaud, considered by many to be an influence on Christie in the creation of Hercule Poirot – although apart from them both being francophones, I’m not yet convinced of too much similarity. Tommy’s last words to Tuppence at the end of this story are a direct quote from Mason’s first Hanaud novel, At the Villa Rose. I have to say those first few pages, where Tommy is practising his French style, make pretty cringily embarrassing reading. In a complete aside, Hanaud’s offsider, Ricardo, was played by Austin Trevor in Mr Trevor’s film debut in 1930; and he also went on to be the first ever Poirot on screen – in Alibi, a 1931 film based on The Murder of Roger Ackroyd. I met Mr Trevor when I was 8 years old, as I collected autographs at the stage door of the Lyric Theatre in London, where he was appearing in the play Oh Clarence! I remember him being a charming old gentleman.

Poison in chocolates, how delicious. If you’ve read any of my other Christie blogs, you’ll know that I look for evidence of “Christie the Poisons Expert” in every book, because, deep down, she loves it. This story has plenty of poison. There’s (allegedly) arsenic in the chocolates that made everyone sick at Thurnly House before Lois Hargreaves comes to call on T&T. Later there is a suggestion of ptomaine poisoning in the figs – I’d never heard of ptomaine, and that’s because it’s now recognised not as a poison per se but as part of the general field of food poisoning. However, the real culprit in this story is ricin, the product of the castor oil plant, much favoured by the old KGB. Let’s not go there.

Thurnly. Does it exist? No. An invention of Christie’s. However, I did enjoy the little diatribe against those damn lefties again, ascribing the sending out of poisoned chocolates as “socialist agitation”. I suppose the most in-depth references in this story are those Hell and Brimstone quotations from the Bible that Hannah the maid keeps quoting. The first one is from Psalm 140, verse 10, but Hannah misquotes it slightly; the others are variously from the Psalms and the Gospel of St John.

The Unbreakable Alibi

Blunt’s Detectives are challenged to prove which of two contradictory alibis is false – how can one person be in London but also in Torquay at the same time? This is a jauntily written, entertaining little tale, but terribly easy to guess the solution that Tommy and Tuppence seem to take ages discovering. And of course, the reader is right, so the mini-denouement becomes a bit of a damp squib.

Tommy takes the guise of Inspector French from the novels of Freeman Wills Crofts, of whom I know nothing, so I can’t tell if it’s well done or not! Apparently French was good at sorting out alibis, hence Tommy’s choice. There is some nice talk of astral travel which is a concept I haven’t come across for decades – I convinced myself that I had done it one night when I was a child. I probably didn’t.

Other than that there are a few references to check out – the Bon Temps Restaurant in London (there isn’t one at the moment, at any rate) ; The Duke’s Theatre (there’s the Duke of York’s but that’s all) ; The Castle Hotel in Torquay (there’s a Castle pub, but I doubt it’s the same) ; and Clarges Street London – that certainly exists, but I don’t think there’s a Number 180.

Montague Jones refers to his mother as “The Mater”, just as John Cavendish does in The Mysterious Affair at Styles and our own Tommy does in The Secret Adversary. All peas from the same pod, I think.

Perhaps the most interesting aspect about this story is that it was written four years after the others, in 1928.

The Clergyman’s Daughter/The Red House

And this story was the first to be written, published in the Strand magazine in December 1923, only a short while after the publication of The Secret Adversary. In it, Tommy decides to take on the mantle of detective Roger Sheringham from the novels of Anthony Berkeley. Again, I’ve not read his works, so I can’t vouch for the accuracy of the homage.

The story is a relatively lightweight affair about a house that is up for sale, and the reason why people are desperate to buy it is because of buried treasure. The grand total of treasure is £25,200, which in 1923 was the equivalent of a majestic £10.6m. The Clergyman’s daughter who will take ownership of the tidy sum will be doing relatively well.

The story has a cryptogram to solve, which Tommy and Tuppence manage through a combination of hard work and good luck, about as opaque as those old clues on Ted Rogers’ 3-2-1 in the 1980s.

The town of Stourton in the Marsh doesn’t exist, of course, but it certainly makes you think of Moreton in the Marsh.

Apart from that, nothing much more to say about this story. It’s about now that I started to get really bored with this book. If you’re still with me, gentle reader, well done you, I’m not sure how you’re hanging on.

The Ambassador’s Boots

The penultimate tale in the book is a rather unsatisfactory account of two kit bags being swapped and Tommy allowing himself to be lured (yet again) into the hands of danger, where he will be rescued by Tuppence and the Police. These stories get more and more fanciful as the book progresses. It seems to me that there are loose ends in this story that aren’t properly tied up; it’s as though the story finishes too early.

Tommy here is emulating H. C. Bailey’s sleuth Reggie Fortune, someone else who appears to have gone permanently out of fashion. Perhaps more interesting is the allusion to a Sherlock Holmes story where it was pertinent how far the parsley had sunk into the butter. That’s The Adventure of the Six Napoleons, published in 1904.

In what would today be seen to be a rather unpleasant racial sideswipe, Tommy refers to the Spanish looking chap that bursts into the office as a dago. Remembering that this story was originally written in 1924, that precedes by one year the word’s more thorough usage in The Secret of Chimneys. I’ll watch to see if Christie continues to use it in further books.

The bag swap took place on board the SS Nomadic. You can still visit her at Belfast’s dockyards. You won’t, however, find Cyclamen Ltd at Bond Street.

The Man who was Number 16

And finally, we come to the last story that wraps up the book – and not a moment too soon, in my opinion! Christie comes full circle in this story by cocking a snoop at her own The Big Four and the dearly beloved Hercule Poirot. Christie must have revised her original short story somewhat to include the Big Four reference as the short story appeared in the Sketch in December 1924 (it was actually the last story she wrote for The Sketch) and The Big Four was published in 1927. Interesting that she chooses to refer a book that she herself considered to be well below standard.

For the most part this is an exciting end to the book, with some nice touches of “classic” espionage – Tommy has to say “I myself was in Berlin on the 13th of last month” to prove that he’s on the same side as the special agent – and there’s a suspenseful race against time as Tommy and Carter try to rescue Tuppence from the clutches of the Russian Spy. It’s all very camp and cloak and dagger; at one point, Carter reassures Tommy that Tuppence will be alright in the hotel room with the spy: “one of my men’s inside – behind the sofa”. Albert encourages Tommy to engage his little grey cells in a Poirot-like structured and neat examination of the facts in order to solve the case. Which of course he does.

And there is a happy ending – predictably nauseous though it may be!

The only thing that remains is for me to give this an overall satisfaction rating of 6/10. It started well, but I got bored. Still, it’s a clever concept and if you’re a big Tommy and Tuppence fan, you’ll positively wallow in the bright young things’ way of living life and being daring. Contemporary T&T fans would have to wait another twelve years before Christie brought them back, in N or M?

So there we are at the end of this rather exhaustive look back at what originally looked deceptively straightforward! Thanks for sticking with me, if you did. The next book stays with the short story format and it’s our first meeting with the enigmatic Harley Quin in The Mysterious Mr Quin. If you’d like to read it too, I’ll blog about it in a few weeks’ time. In the meanwhile, happy sleuthing and keep on Christie-ing!

If you enjoy my Agatha Christie Challenge, did you know it is now available as a book? In two revised volumes, it contains all my observations about Christie’s books and short stories, and also includes all her plays! The perfect birthday or Christmas gift, you can buy it from Amazon – the links are here and here!

The Agatha Christie Challenge – The Seven Dials Mystery (1929)

STOP PRESS: The Agatha Christie Challenge is now available as a book in two revised volumes – details at the end of this blog post!

In which we pay a return visit to the grand country mansion of Chimneys and get re-acquainted with “Bundle” Brent, that typical Christie bold adventuress who, with her friends, helps to expose the activities of the secret “Seven Dials” society, uncover the identity of its head, the mysterious No. 7, and in so doing discovers a murderer. As usual, you can read at ease, I promise I won’t reveal those secret identities if you haven’t read it yet!

In her autobiography, Christie described this book as one of her “light-hearted thriller types”, saying it was easy to write as it didn’t require too much plotting or planning. I have to say, I think it shows; as I found re-reading this book much more of a bind than a pleasure. I found it really hard work, leaving it to one side for days and days with no interest in picking it back up. It’s not a question of the characters, I just found the plot immensely tedious. Interestingly, it wasn’t particularly well received critically at the time; in particular, the New York Times Book Review was very damning: “She has held out information which the reader should have had, and, not content with scattering false clues with a lavish hand, she has carefully avoided leaving any clues pointing to the real criminal. Worst of all, the solution itself is utterly preposterous. This book is far below the standard set by Agatha Christie’s earlier stories.”

The book is described as a sequel to The Secret of Chimneys and re-introduces us to our heroine Bundle, her slightly eccentric father Lord Caterham, our trusty police officer Superintendent Battle, Under-Secretary for State for Foreign Affairs George Lomax and his assistant Bill, and the ever-reliable butler Tredwell. The good superintendent will come back to solve three more mysteries before his time is out; the other characters never return to Christie-land. The tone of the book is once more that of jolly trendy young things making the most of their 1920s opportunities, dancing to the wireless, driving recklessly, getting their man to buy them guns, that sort of thing. Christie does reflect that world extremely convincingly and you can just see in your mind’s eye those rather vacuous characters having the time of their lives, with authority figures like Battle trying to keep them on the straight and narrow with affectionate indulgence. There’s not a lot of character development for the six “return” characters; you don’t learn much more about them than what you would have gathered in The Secret of Chimneys. However, for me, where this book falls down is its general lack of plot. I’m not surprised that I couldn’t remember much about it before re-reading it – there isn’t that much to remember.

It’s also very unevenly written. There are a few genuinely exciting, page-turning scenes which completely grip your imagination and you really enjoy the ride – for example the sequence where Jimmy, Bill, Bundle and Loraine split up and the narrative follows each of them in turn; then they all come back together again in the library, having experienced gunshots, police presence, creaking floorboards and door handles silently turning. But there are some other sequences that, when you look back you realise do have relevance to the crime and its solution, but are extraordinarily boring to read: an example of that is the interminable conversations with Lord Caterham (who really is very dull in this book) and Bundle about left-handed golf-playing. Nevertheless, the proof of the pudding, etc, tells its own story. There are some good red herrings littered everywhere, and I suspected two different people of being the murderer at different stages of the book and I was wrong on both counts – and the revelation of the identity of the murderer – and indeed of No 7 – is a very good surprise indeed. It just feels like it takes ages to get there!

Like her previous book, The Mystery of the Blue Train, there is no narrator to guide us through the investigations, but Christie’s own voice comes through occasionally with some slightly wry asides about the way the story is unfolding: “Now it may be said at once that in the foregoing conversation each one of the three participants had, as it were, held something in reserve. That “Nobody tells everything” is a very true motto. It may be questioned, for instance, if Loraine Wade was perfectly sincere in the account of the motives which had led her to seek out Jimmy Thesiger. In the same way, Jimmy Thesiger himself had various ideas and plans connected with the forthcoming party at George Lomax’s which he had no intention of revealing to – say, Bundle. And Bundle herself had a fully-fledged plan which she proposed to put into immediate execution and which she had said nothing whatever about.“ There is also a scene where two people are locked away in a room and it is revealed that they have fallen in love. Christie deals with that situation very nicely: “There is no need to describe in detail the conversation of the next ten minutes. It consisted mainly of repetitions.”

When one of the clocks goes missing, at the scene of the first crime, was anyone else expecting them to continue going missing, in the style of And Then There Were None? This book precedes the latter by ten years, but you often catch Christie trying ideas out that she re-uses to greater effect later in her career. This, however, wasn’t one of them.

There are a few locations in this book, and, unusually for Christie, they are quite specifically identified. The title itself gives rise to the Seven Dials area of London, described, amusingly, as a “rather slummy district of London”. Perhaps this is one of the best examples of how an area can be smartened up over the years. This is how the Seven Dials website describes the location: “the intriguing network of seven atmospheric streets that link Covent Garden to Soho. Always buzzy, packed with independent boutiques, international fashion labels, heritage brands, beauty salons, men’s grooming specialists, traditional pubs, cool cocktail bars, cafés, restaurants, theatres and smart hotels; historic Seven Dials is modern London’s most original shopping and lifestyle destination.” How times have changed. Christie’s Seven Dials club is located at 14 Hunstanton Street; however, I’m sorry to say, there’s no such street. There is however a genuine Seven Dials Club, based at 42 Earlham Street. Jimmy Thesiger lives at 103 Jermyn Street – a very fine and respectable address indeed. And there really is a 103! It’s the London home of that fine shirtmaker T. M. Lewin. However, when Christie wrote the book, I think Lewin’s were based at 18 Jermyn Street. Sir Oswald and Lady Coote move to “the Duke of Alton’s place, Letherbury”. No such title, I’m afraid, although there was a Marquis of Alton in the late 17th century (the Alton in question being the Staffordshire village now best known for Alton Towers). Letherbury itself appears to be a complete invention of Christie’s.

There are always a few unusual references and words in a Christie book that make me think twice and delve into their meanings – and this book is no exception. On the very first page, Christie introduces us to Lady Coote. “An artist looking for a model for “Rachel mourning for her children” would have hailed Lady Coote a delight.” Rachel? Mourning for her children? I guessed this was a Bible story of which I was unaware but I had to go check. Of course – married to Jacob. Jeremiah 31:15 is your friend.

““Father,” said Bundle […], “I’m going up to town in the Hispano. I can’t stand the monotony down here any longer.”” I wasn’t sure what a Hispano was, so I checked. The Hispano-Suiza company was a Spanish manufacturer of luxury cars, founded in 1904, defunct in 1968. At the time of this book, the company was enjoying a good position in the luxury car market. Once the Spanish Civil War kicked in, the company was forced to be part of the war effort, and after 1950 worked almost exclusively in the aerospace industry.

I thought it was fascinating that at the time of writing this book, Christie called alarm clocks “alarum clocks”. I reckon this must have been a pretty archaic use of the term even in the 1920s. When Bundle first visits the Seven Dials Club she asks Alfred for a gimlet. “You must have a gimlet – perhaps you’ve got an auger as well”. I’ve never been into DIY much, but, in case you didn’t know, a gimlet is one of those little tools that looks like a screwdriver but has a screw-type ending rather than the angular flat edge ending. An auger is a bigger version. In one of Christie’s duller passages, Lady Coote reminisces about some old wallpaper she admired. “Satin stripes, you know, not moiré”. I’ve never heard of moiré – but it’s when you superimpose a line pattern on top of another. How clever of Lady Coote.

Unusually for Christie, this isn’t a book where large sums of money are being mentioned, either in the form of the value of expensive jewellery, or property or blackmail sums. I always like to translate money values into what they’re worth today to get a better understanding of the amounts involved. But there are only a couple of instances, both involving Alfred. Bundle offers him £10 to scarper from the Seven Dials Club and avoid getting involved with the police; which happens to be exactly one tenth of the sum he was offered by Mosgorovsky (£100) in order to leave Chimneys and work at the Seven Dials. That tenner today is worth £444 – that’s some generosity in Bundle’s purse, for sure. And £4440 isn’t a bad sum for a footman to be poached to another employer. No wonder he did it.

I think it’s now time for my usual at-a-glance summary, for The Seven Dials Mystery:

Publication Details: 1929. My copy is a Fontana paperback, 4th impression published in September 1967, priced 3/6. The atmospheric cover picture is by an uncredited artist and depicts a gloved hand wielding a pistol in a most menacing manner, with somewhat ethereal alarm clocks serving as the background. And yes, the artist did get the most important detail about the gloved hand right!

How many pages until the first death: 15. That’s just about perfect. No hanging around, and it keeps you locked into the story – at least for a while.

Funny lines out of context: I liked these extracts for their pithiness and ability to amuse:

“She had reckoned without the predominant trait of a good head gardener, which is to oppose any and every suggestion made to him.”

(Lady Coote playing bridge) “She was very fond of her husband, but she had no intention of allowing him to cheat her out of ten shillings.” (That’s £20 today!)

“Mrs Howell […] was full of pitying ejaculations”.

”I went to Harrods and bought a pistol.”

Memorable characters:
Jimmy Thesiger is quite a lovable rogue in many respects, with his constantly cheeky repartee with authority figures; he was probably seen as quite a fascinating young cove in those days. The characterisation of Lady Coote starts well, but then she fades.

Christie the Poison expert:
The first victim dies from an overdose of chloral, just as in The Secret Adversary. Please feel free to read more about chloral in that blog post!

Class/social issues of the time:

What kind of life is valued in this book? For all that she’s a go-ahead, go-getting girl, Bundle is very much a traditionalist and, although she rails at boredom, what she really wants is the old-fashioned, stick-in-the-mud world of her father, where tradition beats plumbing. “”That’s a fine place of yours, Chimneys, “ remarked the great man. “I’m glad you liked it”, said Bundle meekly. “Wants new plumbing,” said Sir Oswald. “Bring it up to date, you know.” He ruminated for a minute or two. “I’m taking the Duke of Alton’s place. Three years. Just while I’m looking round for a place of my own. Your father couldn’t sell if he wanted to, I suppose?” Bundle felt her breath taken away. She had a nightmare vision of England with innumerable Cootes in innumerable counterparts of Chimneys – all, be it understood, with an entirely new system of plumbing installed.”

Aside from that, Christie’s is, as we have seen in previous books, a sexist world; and there’s plenty of evidence of that in this book. There are endless references to discussions between Jimmy and Bill to the effect that “the girls have done their bit” and are to stay behind whilst the men do the risky business. Interestingly though, Bundle and Loraine show no signs of wishing to obey by staying in and washing their hair whilst the men have adventures. Bill Eversleigh reports that George Lomax “doesn’t really believe in women standing for Parliament”; and in her brief appearance in the book, Bundle’s Aunt Marcia gives her appraisal of Mrs Macatta: “A most estimable woman with a brilliant brain. I may say that as a general rule I do not hold with women standing for Parliament. They can make their influence felt in a more womanly fashion.”

It’s also a xenophobic, if not racist world, as the following insights bear out. Here’s some antisemitism: Bill is telling Bundle about the beautiful actress Babe St Maur…: “”I wonder how she got that name?” said Bundle sarcastically. Bill replied literally. “She got it out of Who’s Who. Opened it and jabbed her finger down on a page without looking. Pretty nifty, eh? Her real name’s Goldschmidt or Abrameier – something quite impossible.” “Oh, quite”, agreed Bundle.” And here’s some anti German sentiment: Bundle tries to find out about John, the new footman, from Tredwell the butler. “”What’s his name, Tredwell?” “Bower, my lady”. […] Apparently he was the perfect servant, well trained, with an expressionless face. He had, perhaps, a more soldierly bearing than most footmen and there was something a little odd about the shape of the back of his head. […] “Tredell, how is the name Bower spelt?” “B-A-U-E-R, my lady”. “That’s not an English name.” “I believe he is of Swiss extraction, my lady.” “Oh! That’s all, Tredwell, thank you.” Swiss extraction? No. German! That martial carriage, that flat back of the head. And he had come to Chimneys a fortnight before Gerry Wade’s death.” I guess we must accept that we are in 1929 and tensions are building.

As usual, the class system is very much at large in Christie’s world. Pompous politician George feels it is incumbent on him and his ilk to preserve England’s traditions – the traditional view of life that Bundle has a soft spot for, as shown earlier: “In these days of changed and unsettled conditions […] when family life is at a premium – all the old standards falling! It becomes our class to set an example to show that we, at least, are unaffected by modern conditions. They call us the Die Hards – I am proud of the term […] There are things that should die hard – dignity, beauty, modesty, the sanctity of family life, filial respect – who dies if these shall live?” At the other end of the scale, when Bill considers if Bundle has a future in politics he sees it in terms of having to “kiss dirty babies in Bermondsey”. I expect the Mayfair babies aren’t dirty.

Classic denouement: No. It’s quite brief and it takes place in retrospect, with the guilty party already having been arrested, so you never get to see their reaction to the long arm of the law and if they try to wriggle out of it, which is a little disappointing. Nevertheless, the identity of the murderer is only one of number of good surprises, so that’s a mitigating factor.

Happy ending? Yes! Two of the major younger characters find love and you just know they’re going to settle down to a happy ever after.

Did the story ring true? If you believe that the criminal mastermind behind this case could genuinely carry off all the subterfuge and misleading behaviour that it would require, then there’s no reason not to believe the whole thing. There is, however, a lot of coincidence, perhaps most significantly the fact that Bundle was driving past at the very moment that the second victim is discovered.

Overall satisfaction rating: 5/10. It’s not all bad by any means – with some exciting passages, a good surprise ending and some enjoyable characterisation. It’s just a bit boring. Interesting that Christie never sought to revisit Chimneys for any future books.

Thanks for reading my blog of The Seven Dials Mystery and if you’ve read it too, I’d love to know what you think. Please just add a comment in the space below. Next up in the Agatha Christie Challenge we are still in 1929, but going back to the short story genre as we catch up with Tommy and Tuppence as private investigators in Partners in Crime. If I remember rightly, this is a very entertaining read! As always, I’ll blog my thoughts about it in a few weeks’ time. In the meantime, please read it too then we can compare notes! Happy sleuthing!

If you enjoy my Agatha Christie Challenge, did you know it is now available as a book? In two revised volumes, it contains all my observations about Christie’s books and short stories, and also includes all her plays! The perfect birthday or Christmas gift, you can buy it from Amazon – the links are here and here!

The Agatha Christie Challenge – The Mystery of the Blue Train (1928)

STOP PRESS: The Agatha Christie Challenge is now available as a book in two revised volumes – details at the end of this blog post!

In which we meet Katherine Grey, the recent recipient of a fine inheritance, who seeks a change from her modest life in St Mary Mead by taking the Blue Train to stay with well-to-do cousins in France; but en route becomes entangled with a plot to steal rubies and murder an heiress. Fortunately, M. Hercule Poirot is also travelling on the train and is called in by the deceased’s father to identify who killed his daughter. And, lo and behold, with a little assistance from Miss Grey, he does! Don’t worry, if you haven’t read the book yet you can read this blog post and still not find out whodunit.

According to her autobiography, this is the book of which Christie was least proud. She hated writing it, she said “she could not see the scene in my mind’s eye, and the people would not come alive.” She said each time she re-read it, she found it “commonplace, full of clichés and with an uninteresting plot”. No doubt a contributory factor was the breakdown of her marriage to Archie Christie, and her famous ten-day disappearance which had recently taken place. She needed to write to pay the bills, so from that point of view the book was a great success, as it sold just as well as any of her other books. That’s why it stood out in Christie’s mind as not only her worst book, but also the book that marked her transition from amateur to professional. If she could write on demand, without particularly caring about her characters or her plot, then surely she could think of herself as a professional writer, able to tackle any task that her career (or bank manager) required of her.

The plot was taken from one of Christie’s own short stories that had been written in 1923 under the title The Plymouth Express, but was not to be actually published in the UK until the appearance of Poirot’s Early Cases, in 1974; so it will be some time before I read and write about that one! Katherine Grey is a one-off character, but her home village of St Mary Mead would of course become very significant as the home of Miss Marple – who had yet to appear in Christie’s works. There are several other links to other Christie books. This is the first appearance of Mr Goby, the private detective who specialises in having people followed; he works for Mr Van Aldin in this book but will provide Poirot with direct detailed information on suspects in After the Funeral and Third Girl. Once again we meet Mr Aarons, who gave Poirot valuable advice regarding showbiz performers in The Murder on the Links and The Big Four; and this is also the first appearance of Poirot’s manservant George, to whom he constantly refers as Georges, although he’s definitely a George.

The conductor on board the Blue Train is named Pierre Michel; that is also the name of the train conductor in Murder on the Orient Express, Christie’s 1934 classic. Sadly, I don’t think they’re the same people. Poirot makes no sign of recognition when he interviews Michel on the Orient Express – and with Poirot’s brain he would have certainly remembered him. In the latter book Michel is said to have worked for the Compagnie Internationale des Wagons-Lits for fifteen years; the real Train Bleu was also part of that same company. Coincidence? Or did Christie think all train conductors were called Pierre Michel? After all, it seems that she thought all French houses were called the Villa Marguerite. That’s where Lady Tamplin lives in this book, and it was also the name of the residence of the Daubreuils in The Murder on the Links.

So is Christie still developing the character of Poirot, or is he now the finished article? More than ever, Poirot is as vain, pompous and big-headed as can be. Poirot’s simple answer to Derek Kettering’s question “who are you?” is “My name is Hercule Poirot […] and I am probably the greatest detective in the world.” Katherine and Lenox can’t keep a straight face at Poirot’s outrageously high self-esteem: “You have seen the gentle, the calm Hercule Poirot; but there is another Hercule Poirot. I go now to bully, to threaten, to strike terror into the hearts of those who listen to me.” And he’s not wrong. His interrogation of Hipolyte and Marie, the Comte’s servants, is a shouting, bullying, fist-waving, table thumping affair that lacks all the usual style and finesse that we have come to expect from him. “You tell your lies and you think nobody knows. But there are two people who know. Yes – two people. One is le bon Dieu […] and the other is Hercule Poirot.” In previous books, regular police inspectors have questioned Poirot’s sanity, tapping their foreheads, implying the old boy’s losing his marbles, whilst of course he has not. In this book he is able to answer that question directly. ““Are you mad, Monsieur Poirot?” It was Van Aldin who spoke. “No,” said Poirot, “I am not mad. I am eccentric, perhaps – at least certain people say so; but regards my profession, I am very much, as one says, ‘all there’.””

There’s no Captain Hastings in this book for Poirot to bounce ideas off; instead Katherine Grey serves that purpose, but only on a couple of occasions. Apart from her, Poirot has only M. Caux of the Sûreté (they met once, long ago) as a helpful investigative partner. No Hastings also means no narrator as such; this might have been a contributory factor in why Christie found the book such a bind to write. Katherine is a kind and thoughtful character; independent, generous and human; but Christie doesn’t really give enough of her for us really to attach ourselves to her. Maybe if she’d written this book at a more confident and experienced time in her career, she’d have turned out to be a much more rewarding character. As it is, she is identified by Miss Viner as: “there you are, as sensible as ever you were, with a pair of good Balbriggan stockings on and your sensible shoes” – good quality stockings having been manufactured in Balbriggan, in the old County Dublin, at that time. So, a redoubtable stalwart, but not much more.

There aren’t many locations specified in this book, but one that may require a little explanation is Down Street tube, which is where Van Aldin alights when he goes to visit his daughter Ruth. It was located between Green Park station and Hyde Park Corner station and was closed in 1932. The Isles d’Or, which the Comte de la Roche suggests is a good spot for a liaison with Ruth, do indeed exist; they are a secluded group of four islands off the coast of France by Hyères, comprising of national park and nudist beach. But don’t believe the Comte was suggesting that kind of hanky-panky; the naturist colony there was started in 1931, three years after the book was published. The Negresco, where Derek Kettering chooses to lunch, is a swish and swanky hotel in Nice, that opened in 1913 and is still going strong.

Some other references that propelled me into research mode: Has there ever been an opera based on Peer Gynt? It’s a relevant question, as Mirelle discusses Claud Ambrose’s opera of Ibsen’s play because she is dancing the role of Anitra. Well, Claud Ambrose is a figment of Christie’s imagination, but yes, there have been two operatic Peer Gynts. The first, back in 1938, written by German composer Werner Egk; the second, very recently (2014) by Juri Reinvere. Of course, both were written after The Mystery of the Blue Train. Talking of which, when the train arrives at Lyons, Christie describes the “long plaintive hiss of the Westinghouse brake”. I’m no engineer, so I had to look this up. But even today, modern trains rely upon a fail-safe air brake system that is based upon a design patented by George Westinghouse on March 5, 1868. So he’s had a long-lasting influence.

Lady Tamplin says of Katherine, “her clothes are all right. That grey thing is the same model that Gladys Cooper wore in Palm Trees in Egypt. Gladys Cooper was, of course, a renowned stage and screen actress but she never appeared in a film entitled “Palm Trees in Egypt” – nor do I think anyone else ever did. In the same conversation, Lady Tamplin resumes: “She has been a companion, I tell you. Companions don’t play tennis – or golf. They might possibly play golf-croquet, but I have always understood that they wind wool and wash dogs most of the day.” So Lady T doesn’t have much respect for the position of Companion. But what is this “golf-croquet”? I’ve heard of golf, I’ve heard of croquet, but never come across this hybrid. Actually it is a form of croquet where, as soon as someone has driven their ball through a hoop, all other players then play for the next hoop. Sounds a bit faster than regular croquet.

Major Knighton reveals that he was staying at a house in Yorkshire when Lady Clanravon’s jewels were stolen. He suggested calling in Poirot to solve it, but they didn’t, and the jewels were never recovered. I can confirm that there is/was no such person as Lady Clanravon (a Christie invention) and the case of the Clanravon jewels doesn’t appear to be part of Christie’s back catalogue of short stories. Crippen, of course, is a different kettle of fish. Here’s the relevant passage: “”The personality of a criminal, Georges, is an interesting matter. Many murderers are men of great personal charm.” “I’ve always heard, sir, that Dr. Crippen was a pleasant-spoken gentleman. And yet he cut up his wife like so much mincemeat.” “Your instances are always apt, Georges.”” Dr Crippen murdered his wife and dismembered her, for which he was hanged in 1910. It’s one of those cases that, for some reason, lingers on in society’s consciousness.

As this is a book where inheritance, divorce settlements and valuable jewellery all play a significant part, there are many instances of financial values being quoted but their value was very different in 1928 from their value today. Van Aldin values the jewels he gives Ruth to be between four and five hundred thousand dollars – today’s equivalent of between £3.6m and £4.5m. So we’re talking big biccies here. But actually, these are small potatoes compared with the two million dollars that Kettering told Mirelle that his wife had received from her father when she got married. That’s the equivalent of over £18m – a triple rollover on the lottery. By contrast, the £500 a year that Katherine was expecting from her inheritance works out at £22,000 in today’s money. Then there’s the £100,000 Van Aldin offers Kettering if he doesn’t contest Ruth’s divorce. That’s £4.4m today. And finally there’s the £2m that Kettering inherits from Ruth – a tidy £8.8m today. He’s a lucky lad.

It’s now time for my usual at-a-glance summary, for The Mystery of the Blue Train:

Publication Details: 1928. My copy is a Fontana paperback, 23rd impression published in March 1974, priced 30p. The intriguing cover picture is by an uncredited artist and depicts a cigarette case, some strands of red auburn hair, some bloodstaining on a brass stick, all against the backdrop of Ruth Kettering’s passport. Smart!

How many pages until the first death: 64. It’s the only death too. The story does take its time to get going.

Funny lines out of context: Unusually, I couldn’t really identify any. I did, however, enjoy these individual pieces of writing:
““Mrs Samuel Harfield presents her compliments to Miss Katherine Grey and wishes to point out that under the circumstances Miss Grey may not be aware –“ Mrs Harfield, having written so far fluently, came to a dead stop, held up by what has proved an insuperable difficulty to many other people – namely the difficulty of expressing oneself fluently in the third person.””

“”Ellen does a steak with grilled tomatoes pretty fairly,” said Miss Viner. “She doesn’t do it well but she does it better than anything else.””

Memorable characters:
One of the problems with this book as that the characters are not at all memorable. They’re primarily irritating, like Mirelle with that silly accent, or underemphasised like our heroine Katherine.

Christie the Poison expert:
Not in this book. The victim is killed by strangulation.

Class/social issues of the time:

Just as The Big Four offered us a rather uneducated view of mental health, this book takes a somewhat facile glance at suicide: “He fetched Zia’s cloak, and together they strolled out into the gardens. ”This is where the suicides take place,” said Zia. Poirot shrugged his shoulders. “So it is said, Men are foolish, are they not, Mademoiselle? To eat, to drink, to breathe the good air. It is a very pleasant thing, Mademoiselle. One is foolish to leave all that simply because one has no money – or because the heart aches. L’amour, it causes many fatalities, does it not?” This doesn’t show much appreciation of what we think of as mental illness today.

Miss Viner’s letter to Katherine is full of the minutiae of everyday living in St Mary Mead and gives a very vivid insight into her life, and the things that occupy her mind. “Everything goes on much the same here. There was great trouble about the new curate, who is scandalously high. In my view, he is neither more nor less than a Roman […] I have had a lot of trouble with maids lately. That girl Annie was no good – skirts up to her knees and wouldn’t wear sensible woollen stockings. Not one of them can bear being spoken to […] Dr Harris persuaded me to go and see a London specialist – a waste of three guineas and a railway fare, as I told him; but by waiting until Wednesday I managed to get a cheap return […] Is it cancer or is it not? And then, of course, he had to say it was. They say a year with care, and not too much pain, though I’m sure I can bear pain as well as any Christian woman.” So, here we have: divisions within the church, problems with servants, high cost of medical and railway services, and the fact that a diagnosis of cancer meant inevitable pain and death. It’s interesting to remember how professional fees were almost always given as guineas rather than pounds – that three guineas is the equivalent of £140 today. Pretty reasonable price in those days, by comparison! Miss Viner’s problem with maids is a classic example of Christie’s observations on the class system. In a later encounter: “”Tell Ellen she is not to have holes in her stockings when she waits at lunch.” “Is her name Ellen or Helen, Miss Viner? I thought –“ Miss Viner closed her eyes. “I can sound my h’s, dear, as well as anyone, but Helen is not a suitable name for a servant. I don’t know what the mothers in the lower classes are coming to nowadays.”

Captain Hastings, not known for his modern man approach to life, would have been in full agreement with Van Aldin’s view that all women are basically stupid: “There is one thing no man can do, and that is to get a woman to listen to reason. Somehow or other, they don’t seem to have any kind of sense. Talk of woman’s instinct – why, it is well known all the world over that a woman is the surest mark for any rascally swindler. Not one in ten of them knows a scoundrel when she meets one; they can be preyed on by any good-looking fellow with a soft side to his tongue.”

And, of course, there are the usual digs at foreigners. Jewel expert Papopolous (in itself something of a parody of a Greek surname) is described as a “wily Greek”. Chubby Evans has no time for the French, although Christie chides him for his view: “Mr. Chubby Evans listened with a very imperfect comprehension, his French being of a limited order. “So like the French,” murmured Mr Evans. He was one of those staunch patriotic Britons who, having made a portion of a foreign country their own, strongly resent the original inhabitants of it. “Always up to some silly dodge or other.”” There is also this slightly uncomfortable exchange between Poirot and Papopolous: “”Seventeen years is a long time,” said Poirot thoughtfully, “but I believe that I am right in saying, Monsieur, that your race does not forget.” “A Greek?” murmured Papopolous, with an ironical smile. “It was not as a Greek I meant,” said Poirot. There was a silence, and then the old man drew himself up proudly. “You are right, M. Poirot,” he said quietly. “I am a Jew. And, as you say, our race does not forget.””

Classic denouement: No, quite the contrary. There’s no grand assembly of all the suspects in a classy drawing room. It’s just a meeting between Poirot and two people. In fact, you only realise you’re in the denouement stage just before Poirot reveals the identity of the murderer. I had a sense of being a bit short-changed.

Happy ending? Not especially. Katherine is back at home, alone; Lenox is at home, alone. There doesn’t seem to be much in the way of character progression, nor the faint tinkling of wedding bells that so often characterises a Christie climax.

Did the story ring true? At a push, it’s not too fanciful. There are a few coincidences, of course, like the fact that Poirot is in situ to start the investigation and that both Kettering and Knighton are friends of the Tamplins, but then, it wouldn’t be a Christie without some coincidences.

Overall satisfaction rating: 4/10. Considering it’s called The Mystery of the Blue Train, it takes a long time before the Blue Train gets mentioned. So you always have this nagging feeling that all the preamble is just that – not part of the mystery. So whereas in other Christies those important pages before a crime is committed can be seen as enticing, clue-giving, and motive-suggesting, in this book it just feels like it’s taking a long time to get started. And, as I suggested above, the characters just go nowhere at the end. Definitely a book that ends with a whimper rather than a bang. One further slight disappointment – even though I couldn’t remember the story from my earlier readings, I still quite easily managed to guess the murderer – so no big surprise for me at the end.

Thanks for reading my blog of The Mystery of the Blue Train and if you’ve read it too, I’d love to know what you think. Please just add a comment in the space below. Next up in the Agatha Christie Challenge we move forward to 1929, and it’s back to that wacky gang at Chimneys with The Seven Dials Mystery. I can’t remember anything about this book, so I’ll be reading it as though it were brand new. As always, I’ll blog my thoughts about it in a few weeks’ time. In the meantime, please read it too then we can compare notes! Happy sleuthing!

If you enjoy my Agatha Christie Challenge, did you know it is now available as a book? In two revised volumes, it contains all my observations about Christie’s books and short stories, and also includes all her plays! The perfect birthday or Christmas gift, you can buy it from Amazon – the links are here and here!

The Agatha Christie Challenge – The Big Four (1927)

STOP PRESS: The Agatha Christie Challenge is now available as a book in two revised volumes – details at the end of this blog post!

In which Captain Hastings returns to England to be reunited with his old pal Hercule Poirot, and together they uncover the identities and crimes of an international group of four evil megalomaniacs aiming for world domination, and eventually put a stop to their wicked ways. Normally I make a promise not to spoil the surprise for you so that you can read this blog post before reading the book. I’m not sure that’s possible in this case. There will be spoilers!

Let’s start by saying that, although this book unquestionably has a lot of fun, in many ways it’s absolutely bonkers and total balderdash. Clearly inspired by the fiendish Dr Fu-Manchu, whose earliest incarnations in print were during the First World War, this is a book that takes as its central tenet the fact that there is a group of four evil criminals, so rich and powerful that the world quakes in their path, plotting their devilish crimes against humanity from a quarry in the Italian Tyrol, like some James Bond/Austin Powers villain. The Fu-Manchu character is Li Chang Yen, known to only a few specialist orientophiles, who masterminds the group’s activities. We know this from the seventh page of the book, so I’m not giving away too many secrets here. The identities of two other members of the Big Four fall into place with relative ease, and it’s only The Destroyer, who flits in and out of the activity with almost farcical regularity, whose identity is concealed until relatively late in the day. But it’s not a whodunit – you’re not faced with a bunch of suspects and one of them is No 4 – so you might ask, where is the suspense, the tension, the thriller, the mystery? Good question.

Part of the problem is its structure, and the story of how it came to be written. Originally, it was a series of 12 short stories that had been published in The Sketch magazine three years earlier in 1924; so Captain Hastings’ return from South America happened much more quickly than it might appear if you only read this as a new book in 1927. It was a time of domestic strife for Agatha Christie. Her marriage to Archie was breaking down; she needed an income, but lacked the creative muse. Her brother in law, Campbell Christie, suggested revising the short stories into a novel; and apparently he assisted her with linking them together.

However, the episodic nature of the original sequence of short stories remains very apparent when reading The Big Four. It lacks a flowing narrative; it “stop-starts” constantly, picking up and dropping characters like someone struggling with an overfull shopping bag. There’s a point in the story where Poirot is discussing the sinister group with the non-believing French Prime Minister, Desjardeaux (oh yes, Poirot moves in exalted circles in this book). Poirot tries to convince him that the threat is real, and in Hastings’ narrative, the noble captain writes: “for answer, Poirot set forth ten salient points. I have been asked not to give them to the public even now, and so I refrain from doing so, but they included the extraordinary disasters to submarines which occurred in a certain month and also a series of aeroplane accidents and forced landings.” To my mind that’s amongst Christie’s laziest writing. She’s simply making an excuse not to spend an afternoon inventing those events. Perhaps it’s no surprise that in later years, Christie herself described The Big Four to her agent as “that rotten book”. Despite its not being a traditional whodunit, and its not being a very good book, it still sold very well – as it was published a few weeks after Christie’s famous disappearance and re-appearance, which to this day remains probably her biggest mystery. As with Poirot Investigates, Christie did not write a dedication. Presumably there weren’t enough people around in her life at the time worth dedicating it to. Alternatively, maybe she didn’t want to saddle one of her friends or relatives with the dubious honour of having this book dedicated to them.

So what extra does this book tell us about our detective heroes? Poirot is still living in London (unlike in the previous The Murder of Roger Ackroyd where he had retired to King’s Abbot to grow vegetable marrows). He’s attracted to his next case – which would take him off to Rio de Janeiro – purely for the money, which is most unlike him. He normally prefers something to tax the little grey cells rather than something that will result in his paying tax. He is still as egotistical as ever, though: “I think he came to see Hercule Poirot, and to have speech with the adversary whom alone he must fear”. In another exchange: “”And his mistake?” I asked, although I suspected the answer. “Mon ami, he overlooked the little grey cells of Hercule Poirot.” Poirot has his virtues, but modesty is not one of them.”” Despite his incredible track record, Poirot’s contemporaries still like to make out that he’s losing his marbles. To Poirot’s cryptic comment about seeing “not with the eyes of the body, perhaps, but with the eyes of the mind”, Inspector Meadows “touched his forehead with a significant grin at me. I was utterly bewildered, but I had faith in Poirot”.

As for Hastings, he’s still a wry narrator, with a penchant for girls with auburn hair – Abe Ryland’s stenographer Miss Martin takes his fancy for that very reason. But he’s also still a terrible misogynist: “it had always seemed to me extraordinary that a woman should go so far in the scientific world. I should have thought a purely masculine brain was needed for such work.” When infiltrating Ryland’s domestic staff, he notes: “I had, or course, carefully scrutinised all the members of the household. One or two of the servants had been newly engaged, one of the footmen, I think, and some of the housemaids. The butler, the housekeeper, and the chef were the duke’s own staff, who had consented to remain on in the establishment. The housemaids I dismissed as unimportant.” And we are reintroduced to Inspector Japp, whose first appearance in the book is described as “jaunty and dapper” – so there’s a portmanteau name if ever there was one.

One relic of the book’s origin as a sequence of short stories is that it is littered with different locations. We start off at Poirot’s residence; in The Murder on the Links, this is just an unidentified London flat, but in The Big Four we know it to be 14 Farraway Street; a road that, according to Bing Maps, doesn’t exist anywhere in the world! Mayerling, the man who turns up unannounced, is said to have escaped from Hanwell asylum. This definitely existed – and indeed, still does to an extent, as part of the original buildings are now used by the West London Mental Health (NHS) Trust. The story moves to the village of Hoppaton in Dartmoor, the home of Jonathan Whalley. Christie describes it as 9 miles from Moretonhampstead. There is no such village – but in the village of Pyworthy, near Holsworthy, I discovered an old area called Hoppatown; there’s a farm, and one or two other buildings. I expect this was Christie’s inspiration. Other locations like Market Hanford, and Hatton Chase are purely fictional. When the story ends up in the Italian Tyrol, it takes us to Karersee or the Lago di Carezza, which certainly does exist, as you can see in the lovely picture at the top of this paragraph.

One interesting side-effect of this mammoth task that Poirot set himself is that – I think – the detection, once it has started, is the longest to come to fruition of all Poirot’s cases. It certainly is of the books I have looked at so far. It is a morning in July when Hastings reaches the White Cliffs of Dover at the end of his long sea voyage. It’s mid-January when Hastings gets the telegram to announce that his wife has been kidnapped. Poirot and Hastings meet the Home Secretary and the French Premier at the end of March, and it’s June before the final showdown in the Italian Tyrol. Often you get the feeling that Christie’s books take place over a relatively short period. Well, here’s one exception to that rule.

There are also a number of people who drift in and out of the book, and also several who are referred to, but we don’t meet. Some are people from Poirot’s past. He and Hastings refer to Inspector Giraud of the Sûreté in disapprobatory tones; you might remember their encounter in The Murder on the Links. Countess Rossakoff is clearly an old adversary, for whom Poirot and Hastings have a sneaking regard. Hastings remembers that the Countess masterminded a “particularly smart jewel robbery”. But if you had only read each of Christie’s novels, and none of her magazine publications, reading The Big Four in 1927, you wouldn’t have a clue as to who Countess Rossakoff was. They had indeed come up against the Countess a few years earlier, in the story The Double Clue, which was published in the Sketch magazine in 1923. However, it did not appear in book form in the UK until 1974, as part of the volume Poirot’s Early Cases. So I’m afraid it’s going to be a good while before we get round to reading that one. Pierre Combeau appears to be an old friend of Poirot’s who plays a tiny but crucial role in the story – but he is not referred to in any other books – so this smacks of being another rather limp device of Christie’s in this book.

Mme Olivier has colleagues who sound like they could have been genuinely real people, like Professor Borgoneau; I think they’re completely fictitious. There are also chess champions, whom one could believe really existed – Rubinstein, Lasker and Capablanca. And yes they did! Akiba Rubinstein was a Polish chess Grandmaster at the beginning of the 20th century. Emanuel Lasker was a German chess player, mathematician, and philosopher, who was World Chess Champion for 27 years (from 1894 to 1921). José Raul Capablanca was a Cuban chess player, who was World Chess Champion from 1921 to 1927. By combining real and fictional characters in this way, this must have brought the story to life for its first readers in a way we might find hard to appreciate today.

As usual there are some references that might benefit from a little research. In The Murder on the Links, one of the characters is described by a doctor as suffering from brain fever. A few years on, and medical research and knowledge increases at a fast rate in the 1920s just as it does today, and in The Big Four, Hastings suggests another character might be suffering from the same condition. Dr Ridgway retorts: “Brain fever! No such thing as brain fever. An invention of novelists!” In an attempt not to look quite so stupid, Hastings then suggests aphasia, which is a term I hadn’t heard before – but it’s a well-known condition which refers to a combination of a speech and language disorder caused by damage to the brain. Hastings refers to Poirot wanting to send “constant marconigrams”. That wasn’t a term I’d heard before, but it will come as no surprise that it was a telegraphic message sent by Marconi Radio. The term fell out of popular use around 1931.

Hastings chooses not to leave the flat in case the man from the asylum returns, much to Poirot’s scorn. “”Mon ami”, he said, “if you wish you may wait in to put salt on the little bird’s tail, but for me I do not waste my time so.” That reminded me that there was an old song by the Mamas and the Papas when I was a kid called “No salt on her tail”. I didn’t know what it meant then, and up till today I still didn’t! Well apparently, if you put salt on a bird’s tail, it cannot fly away. So now you know. When investigating the disappearance of Halliday in Paris, Japp concludes: “either it’s Apache work, and that’s the end of it – or else it’s voluntary disappearance”. Apache work? Native Americans? No. In the early 20th century Apache was also a term for violent street ruffians in Paris, according to my OED.

Japp again: “it’s too bad of you, M. Poirot. First time I’ve ever known you take a toss.” Take a what? Taking a toss was literally meant to mean being thrown from a horse; so figuratively it means to fail or to suffer a major setback. New to me. And Poirot also refers to chess “tourneys”; it’s just an informal term for a tournament. Poirot observes to Hastings that there could be a number of ways in which the Big Four could “get at them”, to which Hastings replies, “an infernal machine of some kind?” I don’t know about you, but I have definitely come across the phrase “infernal machine” before without really knowing what is meant by it. At that time, it had a specific meaning of an apparatus designed to cause an explosion.

Let’s now consider my usual at-a-glance summary, for The Big Four:

Publication Details: 1927. My copy is a Pan paperback, published in 1980, priced 90p. The cover picture is by an uncredited artist and depicts a Fu-Manchu type figurine. Not that imaginative.

How many pages until the first death: 9. It’s worth noting the incredibly large number of deaths in this book. Some took place before the narrative of the story started, but were still caused, directly or indirectly, by the Big Four. I’m not sure you could give a definite number of murders all in all, but it’s at least thirteen, not including the fate of the big four themselves.

Funny lines out of context: There are two, one right at the beginning, and one right at the end.

“Our conversation was incoherent and inconsequent. Ejaculations, eager questions, incomplete answers, messages from my wife, explanations as to my journey, were all jumbled up together.”

Poirot: “No, I shall retire. Possibly I shall grow vegetable marrows! I might even marry and arrange myself!” He laughed heartily at the idea, but with a touch of embarrassment. I hope…small men always admire big, flamboyant women.”

Memorable characters: Bizarrely, Li Chang Yen is probably the most memorable character – and we never get to meet him! Number 4 is memorable, for the fact that he is the master deceiver and actor – we meet him many times during the course of the book, and he is a most unusual character. The structure of the book means that we don’t get that close to the majority of the characters – but I do have a soft spot for Flossie.

Christie the Poison expert: With so many deaths it’s only to be expected that at least some of them are brought about by poison. Mayerling was killed by being forced to smell Prussic Acid, or Hydrogen Cyanide, to give it its proper name. When Poirot confronts Number 3 he threatens to use curare on her unless she does what he demands. Curare is that rather romantic (if you can use the word in this context) poison, allegedly favoured by the rural tribes of Central and South America for dipping their darts into and murdering their foes at 50 paces. The Yellow Jasmine that kills Gerald Paynter is a source of strychnine-related alkaloids – interestingly that the all wise Poirot didn’t realise the association between the two, but of course Christie did – and there are traces of antimony in Mr Templeton’s soup. So if you haven’t already read the book, I’ve really spoiled it for you now.

Class/social issues of the time:

Even though we know that the representative from the Hanwell asylum was fake, his rough and ready attitude to his “patient” gives us a very insightful look into how mental health was treated in those days: “I’ve got reason to believe you’ve got one of my birds here. Escaped last night, he did…. ‘Armless enough. Persecution mania very acute. Full of secret societies from China that had got him shut up. They’re all the same…. If he was sane, what would he be doing in a lunatic asylum? They all say they’re sane, you know.”

Li Chang Yen is greatly feared and disliked because of the wickedness of the way he treats his enemies and also performs so-called social experiments: “experiments on coolies in which the most revolting disregard for human life and suffering had been shown”. Today we would associate that kind of activity with the Nazis – interesting that this predates the Nazi experiments by at least ten years. Similarly, Number 3’s apparent discovery of how to liberate atomic energy and use it to her advantage comes eighteen years before Hiroshima and Nagasaki.

There’s a rather charming sequence when Inspector Meadows becomes rather prim when discussing the scene of the crime with Mr Ingles. “The other man had stepped in the bloodstains, and I traced his bloody footprints – I beg your pardon, sir.” This may be a hark back to Eliza Doolittle’s famed use of the adjective in Shaw’s Pygmalion from 1914. But certainly in the earlier part of the 20th century it was considered a very strong swear word. So Meadows feels he must apologise even when he is using it in its “proper” sense.

From the comfort of our domesticated 21st century homes comes a stark reminder of how far we’ve developed over the last hundred years or so. Poirot deduces that the butcher delivery to Granite Bungalow had happened that morning and not on an earlier day because “I found in the larder a leg of mutton, still frozen. It was Monday, so the meat must have been delivered that morning for if on Saturday, in this hot weather, it would not have remained frozen over Sunday.” Not only did people not have domestic freezers in those days, it was also assumed there’d be no deliveries on a Sunday!

In another just lightly touched upon conversation, we remember another aspect of life in 1927. “Captain Kent was a tall, lean American, with a singularly impassive face which looked as though it had been carved out of wood. “Pleased to meet you, gentlemen,” he murmured, as he shook hands jerkily. Poirot threw an extra log on the fire, and brought forward more easy chairs. I brought out glasses and the whisky and soda. The captain took a deep draught, and expressed appreciation. “Legislation in your country is still sound,” he observed.” American prohibition was in place from 1920 to 1933.

As you would expect, especially with a book that concerns itself with foreign enemies from the far corners of the globe, there are plenty of opportunities for those little xenophobic/ anti-foreigner references that Christie found hard to resist. Paynter’s Chinese servant is suspected of being his murderer, primarily because he is Chinese. “I’d bet on the Chink” says Japp, “…but it’s the motive that beats me. Some heathen revenge or other, I suppose.” Ah Ling’s appearance and speech patterns are precisely what you would expect: “The Chinaman was sent for and appeared, shuffling along, with his eyes cast down, and his pigtail swinging…. “Ah Ling,” said Poirot, “are you sorry your master is dead?” “I welly sorry. He good master.” “You know who kill him?” “I not know. I tell pleeceman if I know.” Poirot’s housekeeper Mrs Pearson announces to Hastings: “a note for you, Captain – brought by a heathen Chinaman.” Hastings commits one of the cardinal sins of racism; when he is reminded that he has met Ingles’ Chinese servant before, he remarks: “Then I had seen him before! Not that I had ever succeeded in being able to distinguish one Chinaman from another.”

It’s not only the Chinese who are in for this treatment. When they are investigating the death of chess champion Gilmour Wilson, Hastings interjects with “You suspect Dr. Savaronoff of putting him out of the way?…” “Hardly that,” said Japp dryly. “I don’t think even a Russian would murder another man in order not to be beaten at chess.” And Hastings also puts the boot in on another group of foreigners: “Extraordinary-looking Slavs were constantly calling to see him, and though vouchsafed no explanation as to these mysterious activities, I realised that he was building some new defence or weapon of opposition with the help of these somewhat repulsive-looking foreigners.” Captain Hastings would never have been suited to the Diplomatic Corps.

Classic denouement: No. It isn’t a whodunit as such, so there’s no real denouement. The identity of Numbers 2, 3 and 4 drift in during the course of the book, so there’s no grand unveiling of their names; the equivalent of the denouement is Poirot and Hastings tracking Numbers 2, 3 and 4 to their lair in Italy, which has a rather unsubtle (but useful) climax.

Happy ending? Yes, in that the world lives to survive another day, our heroes remain unscathed, and Mrs Hastings was never in danger. However, so many of the characters fall by the wayside (mainly through being murdered) that there’s not a great feeling of celebration at the end. Countess Rossakoff is reunited with her child who was left in an orphanage, so her future’s bright.

Did the story ring true? Absolute tosh! No way. It’s pure fantasy from start to finish. Even within the book’s own rules, it’s absolutely impossible that the Big Four would have been deceived into thinking that Poirot was dead. But the coincidences and double-crossings are outrageous, and the ability of Number 4 to appear and reappear in constant disguises without detection is beyond a joke. And as for the appearance of Achille Poirot…!

Overall satisfaction rating: 5/10. It’s entertaining, but nonsense.

Thanks for reading my blog of The Big Four and if you’ve read it too, I’d love to know what you think. Please just add a comment in the space below. Next up in the Agatha Christie Challenge we move forward to 1928, and another Hercule Poirot book, The Mystery of the Blue Train. I remember enjoying this a great deal when I was young, but I can’t remember whodunit, or what it was they might have done! So I’m looking forward to rediscovering it. I’ll blog my thoughts about it in a few weeks’ time. In the meantime, please read it too then we can compare notes! Happy sleuthing!

If you enjoy my Agatha Christie Challenge, did you know it is now available as a book? In two revised volumes, it contains all my observations about Christie’s books and short stories, and also includes all her plays! The perfect birthday or Christmas gift, you can buy it from Amazon – the links are here and here!

The Agatha Christie Challenge – The Murder of Roger Ackroyd (1926)

STOP PRESS: The Agatha Christie Challenge is now available as a book in two revised volumes – details at the end of this blog post!

In which we become reacquainted with Christie’s most renowned detective, Hercule Poirot, and witness him solve the murder of Roger Ackroyd, as narrated by Dr Sheppard, in the absence of Poirot’s usual narrator, Captain Hastings. And, despite the enormous difficulty in doing so, I’ve written this blog post so that you can still read it without finding out whodunit!

It’s been a fascinating nostalgia trip to re-read The Murder of Roger Ackroyd. It makes me feel a little deprived of one of life’s most exciting surprises, as, just before I read this as a lad, a “friend” told me who the murderer was. I still think that was one of the rottenest things to do to anyone. I read it of course, but there was no sense of mystery for me. Many critics and observers cite this book as Christie’s masterpiece. In 2013, the British Crime Writers’ Association voted it the best crime novel ever. Because I’ve always known whodunit, I find it hard to imagine reading it without knowing. Whenever I read it, I always feel that the identity of the murderer is, in fact, pretty obvious. But that’s the baggage I bring with me from my childhood, and I guess I must be mistaken, or else the book wouldn’t be held in the great esteem that it enjoys.

Christie dedicated the book to “To Punkie, who likes an orthodox detective story, murder, inquest, and suspicion falling on every one in turn!” Punkie was the family nickname for Christie’s big sister Margaret, and in fact it was Margaret who originally inspired Agatha to write The Mysterious Affair at Styles. However, it was her brother-in-law, James Watts, to whom she had dedicated The Secret of Chimneys, who actually gave her the inspiration for The Murder of Roger Ackroyd. Coincidentally, Lord Mountbatten, too, had written to Christie in 1924 suggesting a similar storyline and structure, although she was so overworked at the time that she forgot to reply.

So welcome back, Hercule Poirot, we’ve missed you. We last saw you dealing with all those short story cases in Poirot Investigates, two years previously; for a full length novel we had to go back three years for The Murder on the Links. Christie has now bundled Hastings off with his lady love to make a new life for himself in The Argentine, as it used to be called. We now have an image of Poirot, missing his old pal, having moved from his London digs that they shared, now retired to the village of King’s Abbot, where he devotes his life to growing vegetable marrows. Honestly; is there anything more unlikely? Poirot, who thrives on the psychology of people’s brains, whom we last saw avidly reading the gossip and celebrity magazines, whose life has been a celebration and a triumph of the power of the little grey cells – settling down to a village where he spends the day grubbing about in the earth growing vegetables? Christie has always pointed out how fastidious he is; can you imagine Poirot accumulating garden dirt under his fingernails? No. It’s never going to happen. So either it’s a complete lie – which I’m not sure is right as I believe Poirot’s apparent affection for marrows recurs later in Christie’s oeuvre – or it’s a complete miscalculation of his personality. Whatever, as soon as crime rears its ugly head in King’s Abbot, Poirot doesn’t give another moment’s thought to his prize crop.

Of course there is no such place in the United Kingdom as King’s Abbot; but, with Christie based in the south-west, maybe the name was inspired by a mixture of Newton Abbot and Kingsbridge. There’s no Cranchester either, not that it matters. What’s more important to the story is that Poirot needs a replacement for Hastings, and one turns up just perfectly in the shape of Dr Shepperd, who takes on the mantle of being Poirot’s scribe. He even draws us a couple of plans of room layouts to help our understanding, just like Hastings used to do. Poirot takes him under his wing and into his confidence with surprising alacrity, and for most of the book, Shepperd seems to just follow him around, occasionally revealing how impressed he is with the old man’s powers of deduction, but primarily there in order to feed Poirot with local insights and backgrounds about the characters. Like Hastings, Shepperd isn’t a particularly nice man, I don’t think; he has a rather unpleasant view on suicide: “women, in my experience, if they once reach the determination to commit suicide, usually wish to reveal the state of mind that led to the fatal action. They covet the limelight”. He does though, have a rather cynical sense of humour too: “lots of women buy their clothes in Paris, and have not, on that account, necessarily poisoned their husbands”. He doesn’t hold back at describing the worst aspects of a character he doesn’t like; of Ackroyd’s butler Parker, he says “what a fat, smug, oily face the man had, and surely there was something decidedly shifty in his eye”.

He also doesn’t hesitate to pick Poirot up on his poor use of English – not something many people would dare to do, I suggest. “Is there anything else that I can tell you?” inquired Mr Hammond. “I thank you, no,” said Poirot, rising. “All my excuses for having deranged you.” “Not at all, not at all”. “The word derange,” I remarked, when we were outside again, “is applicable to mental disorder only”. “Ah!” cried Poirot, “never will my English be quite perfect. A curious language. I should then have said disarranged, n’est-ce pas?” “Disturbed is the word you had in mind”. “I thank you, my friend. The word exact, you are zealous for it.” I must say I was personally very pleased with that exchange, because Poirot’s misuse of the word had really annoyed my own sense of language. Interestingly, it’s only Caroline who criticises Shepperd in the book: “take James here – weak as water, if I weren’t about to look after him”. Christie was later to observe that the rather meddlesome Caroline was her favourite character in the book, and that elements of her were like a prototype for Miss Marple, who would be hitting the shelves in a few years’ time.

But where the book becomes delightfully surreal and rewarding, is when Shepperd confesses to Poirot that, just like Hastings, although he wouldn’t have known it, he has been writing up the case every night. It’s when you realise that the book you are reading is actually the account that Shepperd is talking about – even to the detail that he has just finished the twentieth chapter, and you look back and realise that yes, that is the part of the story that Shepperd has written up so far, that you feel like you are almost part of a book within the book. You feel that, by reading thus far, you are probably the first person ever to have read those words – because, in real time, it clearly hasn’t been published yet. This gives a strong sense of involvement and immediacy. From then on you really imagine Shepperd at his late-night desk, catching up on the day’s events and getting them down on paper. In a way, the book takes on the extra dimension of being a creative piece of work that examines its own creative process, which I always find very stimulating. Near the end it really turns itself on its head when Shepperd actually starts to critique himself; really most inventive writing that’s a delight to read. And there’s a certain symmetry to his narrative which leaves you with a sense of balanced satisfaction at the end too.

Certainly the book as a whole is a gripping read. There are several moments of exquisite tension and suspense, plenty of detailed plotting for the amateur sleuth reading it to lose themselves in, bags of clues, likely suspects, unlikely suspects, and even a highly suspicious brand new character brought in with only about sixty pages before the end. Shepperd is a great narrator, the domestic staff who at first appear rather nameless and insignificant, unexpectedly grow in importance as the story develops; and Poirot is on fine form as he quickly eclipses the rather dull and underwritten police officers, expounding what may appear at first to be general theories but which are in fact targeted examinations of particular suspects. As usual, he has to run the gauntlet of the police accusing him of senility: “Then a grin overspread [Raglan’s] weaselly countenance and he tapped his forehead gently. “Bit gone here,” he said. “I’ve thought so for some time. Poor old chap, so that’s why he had to give up and come down here. In the family, very likely. He’s got a nephew who’s quite off his crumpet”. Not the most enlightened times when it comes to mental health, were they?

If you’ve read any of my previous Agatha Christie Challenge blogs, gentle reader, you’ll know I like to convert any financial values mentioned to what they would be worth today, just to give you a greater insight into the comparative size of the sums we’re talking about. There’s only one real instance of it in this book – the sum of £20,000. This is the amount of money that Miss Flora Ackroyd says her Uncle Roger has left her in his will. That sum is worth about £850,000 today – no wonder she feels like all her Christmasses have come at once.

As usual there are a few references and idiomatic use of language that might merit a little further investigation. I fully recognised the first one: in the fifth paragraph of the first chapter, the irrepressibly snooping Caroline is given the motto of the mongoose family: “Go and Find Out”. That is a reference to Rudyard Kipling’s Rikki Tikki Tavi, the perpetually curious and nosey companion of young Teddy. One of the most enjoyable short stories I know – if you’ve never met Rikki Tikki Tavi, you really should read his victorious tale.

After that my confidence with Christie’s references gets weaker. “I don’t know what Mrs Cecil Ackroyd thought of the Ferrars affair when it came on the tapis”. On the what? That’s French for carpet, isn’t it? Well yes it is, but apparently “on the tapis” is an obsolete phrase meaning “under consideration”. Yes, I don’t understand why it should mean that either. Flora and Blunt are looking in the water and think they can see a gold brooch. “Perhaps it’s a crown,” suggested Flora. “Like the one Melisande saw in the water.” “Melisande,” said Blunt reflectively – “she’s in an opera isn’t she?” Yes, she is, by Debussy, but originally she was in the play “Pelléas and Mélisande” by Maurice Maeterlinck, first performed in 1893. All sorts of misfortunes befall Melisande, but none of them really bear any resemblance to what happens in the book – so it’s a bit of a classical garden path moment. In what would now feel quite a trendy observation, Poirot is quick to recognise the tools of the drug addict and remarks that the goose quill found in the summer house must lead to the presence of “snow”. That’s cocaine of course, sometimes (I believe) snow refers to particularly fine powdered cocaine – and cocaine was a very aspirational drug back in the 1920s. “I’ve been every kind of fool,” said Blunt abruptly. “Rum conversation we’ve been having. Like one of those Danish plays”. Well, your guess is as good as mine there. He can’t be thinking Ibsen – he’s Norwegian. Strindberg? – he’s Swedish. All the big Danish names at the time wrote novels or poetry. Weird. I don’t suppose he’s thinking of Hamlet?

And now it’s time for my usual at-a-glance summary, for The Murder of Roger Ackroyd:

Publication Details: 1926. My copy is a Fontana paperback, published in July 1979, twentieth impression, priced 25p. The cover painting is by Tom Adams, and, on the whole, I think it’s fairly lousy.

How many pages until the first death:
34; unless you count the death of Mrs Ferrars, which gets reported in the very first line of the book. However, it’s not really the death of Mrs Ferrars that we’re investigating, although it is relevant to the murder of Roger Ackroyd. And of course, because of the title, the reader spends the first 34 pages fully aware that Ackroyd is going to croak at some point.

Funny lines out of context:
I don’t know whether Christie had turned a corner with the seriousness of this book – generally speaking there are far fewer little moments of humour here than in most of her other stories. As a result there’s not many funny lines to be enjoyed. The only one that stood out for me was when Charles Kent was infuriated by Poirot and called him a “little foreign cock duck”. What a bitch.

Memorable characters:
I’m not sure that many of the characters are that well delineated to make them memorable as such. Caroline Shepperd is amusingly nosey, but her brother doesn’t give too much of his personality away in his narrative. Parker the butler is creepy in a slightly eerie way.

Christie the Poison expert:
Although Roger Ackroyd is killed by an antique silver dagger (this is a very posh murder), poisons do still play an active role. Mrs Ferrars was suspected of poisoning her husband, and she herself commits suicide by taking an overdose of veronal. Veronal, of itself, was not a poison – in fact it was the first commercially available barbiturate, sold as a sleeping aid from 1903 until the 1950s. Taking about four times the recommended dose though was enough to kill you.

It is Ackroyd’s housekeeper Miss Russell who corners Shepperd on the subject of poisons. “[She] asked me if it was true that there were certain poisons so rare as to baffle detection. “Ah!” I said, “You’ve been reading detective stories… The essence of a detective story…is to have a rare poison – if possible something from South America, that nobody has ever heard of – something that one obscure tribe of savages use to poison their arrows with. Death is instantaneous and Western science is powerless to detect it. Is that the kind of thing you mean?” “Yes. Is there really such a thing?” I shook my head regretfully. “I’m afraid there isn’t. There’s curare, of course.” I told her a good deal about curare but she seemed to have lost interest once more. She asked me if I had any in my poison cupboard, and when I replied in the negative I fancy I fell in her estimation.”

Class/social issues of the time:

There’s a nice dig at vegetarianism, which had really hit public awareness about ten to fifteen years earlier. Shepperd (or, I suppose, Christie) gives us an amusing description of the time when he invites Poirot to join his sister Caroline and him for lunch but Cook has only prepared two chops. In order to avoid a scene, Caroline pretends to be vegetarian. “She descanted ecstatically on the delights of nut cutlets (which I am quite sure she has never tasted) and ate a Welsh rarebit with gusto and frequent cutting remarks as to the dangers of ‘flesh’ foods”. Later we discover that Poirot wasn’t fooled for one moment.

There’s the usual anti-foreigner invective every so often from Christie, not only with Kent’s rather absurd little insult I mentioned earlier, but also from Mrs Ackroyd, in her annoyance at what she sees as Poirot’s interference. “Why should this little upstart of a foreigner make a fuss? A most ridiculous-looking creature he is too – just like a comic Frenchman in a revue.” I think if I were Poirot I’d be much more insulted than he tends to be.

Classic denouement: Yes and no. Poirot sets up the big meeting with all the suspects present but leaves it with a cliffhanger, so that all the suspects (bar the murderer) leave the room before the truth is revealed. As a result, there’s no big shock in front of a room full of people, as it were, although the final surprise is still extremely exciting and suspenseful.

Happy ending? Not especially. Justice isn’t entirely seen to be done. The murderer escapes trial, although he does not get off scot-free. A number of people will feel very unhappy in the weeks, months and years after the book ends. Additionally, a theft of money appears not to be followed up and the thief doesn’t seem to carry the can at all. It’s all a rather dark story from that perspective.

Did the story ring true? Yes! For me everything fits very believably into place, and although it’s a bold and ambitious crime, Christie fairly presents us with all the clues. In addition, this book seems to rely on chance coincidence much less than some of her others.

Overall satisfaction rating: 10/10. Who am I to disagree with the British Crime Writers’ Association?

Thanks for reading my blog of The Murder of Roger Ackroyd and if you’ve read it too, I’d love to know what you think. Please just add a comment – but don’t tell us whodunit! Next up in the Agatha Christie Challenge we move forward to 1927, and another Hercule Poirot mystery, The Big Four. I can’t remember a thing about it, so I’m looking forward to rediscovering it. I’ll blog my thoughts about it in a few weeks’ time. In the meantime, please read it too then we can compare notes! Happy sleuthing!

If you enjoy my Agatha Christie Challenge, did you know it is now available as a book? In two revised volumes, it contains all my observations about Christie’s books and short stories, and also includes all her plays! The perfect birthday or Christmas gift, you can buy it from Amazon – the links are here and here!

The Agatha Christie Challenge – The Secret of Chimneys (1925)

STOP PRESS: The Agatha Christie Challenge is now available as a book in two revised volumes – details at the end of this blog post!

In which we meet chancer and adventurer Anthony Cade, who helps Scotland Yard solve the mysteries of identifying both jewel thief “King Victor” and a royal assassin. It’s a thoroughly jolly jaunt, and Anthony Cade certainly experiences almost everything one can experience within the space of 218 pages. Naturally you can safely read this article and I won’t give anything away regarding whodunit. Promise!

Once again Christie travelled further afield for her next adventure. Picking up from where The Man in the Brown Suit left off, and using her recently acquired familiarity with southern Africa, we first meet Mr Cade and his pal Jimmy McGrath on the streets of Bulawayo, which in itself constitutes Coincidence Number One of several. But unlike that earlier book, which starts in England and ends in Africa, this one works the other way round, and it’s not long before Cade, impersonating McGrath, is staying at the Blitz (yes, not the Ritz) Hotel and snooping around the great and the good of British Governmental society. Christie continues to tease us by denying us (again) the return of Hercule Poirot. Instead, Cade himself dons the mantle of amateur sleuth and works alongside Superintendent Battle of Scotland Yard. Battle would reappear in four more books over the next twenty years; Mr Cade, for reasons that are self-evident when you reach the end of this book, doesn’t. A shame, perhaps, because Cade is a much more entertaining character in comparison with stolid old Battle.

Christie dedicated the book to “my nephew, in memory of an inscription at Compton Castle and a day at the zoo”. The nephew in question was James Watts, who would become Conservative MP for Manchester Moss Side in the 1959 election – only to die two years later at the age of 57. My guess is that the zoo was Paignton Zoo, which had only opened in 1923. But most commentators don’t believe that Compton Castle is the basis for Chimneys – that honour goes to Abney Hall in Cheadle, owned by Christie’s brother in law, James, the father of the aforementioned nephew. Certainly grand country mansions like Abney Hall feature throughout Christie’s career, from Styles, through Chimneys to The Mousetrap’s Monkswell Manor. Chimneys of course, is the Caterham family seat, and the previous Lord Caterham was at one point Secretary of State for Foreign Affairs. Today the Foreign Secretary lives at Chevening House in Kent – but that tradition only began in the 1960s. So we can’t associate Chevening with Chimneys, alliterative though it would have been.

Everyone knows about the Koh-i-noor diamond. It’s currently set in the Queen Mother’s crown, on display at the Tower of London. It came into the possession of the Royal Family after the British conquest of the Punjab in 1849. Unsurprisingly, the governments of India, Pakistan, Afghanistan and Iran have all laid claim to ownership of the jewel – but the Queen’s not budging on this one. In Chimneys, Jimmy recollects that Count Stylptitch announced that “he knew where the Koh-i-noor was”, implying that it was not, actually, at the Tower of London (in those days it was set in Queen Mary’s crown) – and indeed, it is revealed that King Victor has stolen the Koh-i-… “”Hush Battle!” George glanced suspiciously round him. “I beg of you, mention no names. Much better not. If you must speak of it, call it the K.”” So Christie is nicely playing with reality here by pretending that the K has been stolen – when we presume it hadn’t.

The book also features a nice mix of real locations and pretend ones. As mentioned earlier, Chimneys is probably based on Abney Hall, but does not exist itself per se. The local police are based at Market Basing, which doesn’t exist but in your mind’s eye you cross Market Harborough with Basingstoke, and you get a well-to-do market town. As an aside, The Market Basing Mystery is a short story featuring Hercule Poirot and Inspector Japp (but not Battle) that was first published in The Sketch in May 1925, subsequently part of the collection The Under Dog and other Stories that was published in 1929. Virginia Revel’s home address is listed as 487 Pont Street, London; in real life Pont Street exists, a fashionable street not far from Harrod’s – but the numbers don’t go up that high. Anthony Cade discovers that Mlle Brun’s reference came from the Chateau de Breteuil, and so goes to meet Mme de Breteuil to confirm it. Fascinatingly, the Chateau exists, and the family of the Marquis de Breteuil still live there today. It was where the Entente Cordiale first had its origins, and back in 1912, the Prince of Wales – later to be Duke of Windsor – stayed there for four months to learn French. So there’s a huge slice of reality in this (admittedly minor) aspect to the book. No wonder Anthony found nothing wrong with Mlle Brun’s reference. When Cade goes on the run to Langly Road Dover, the mysterious address on the mysterious piece of torn paper, I don’t know how he finds the house because the road itself doesn’t exist.

What marks this book apart from Mrs Christie’s previous offerings is its constant sheer light-heartedness. It’s a very flippant book; the tone is light comedy throughout. Even Christie herself admits it’s money for old rope: “Detective stories are mostly bunkum,” said Battle unemotionally. “But they amuse people.” Tongue in cheek, Christie couldn’t be bothered to provide a description of Chimneys house herself: “Descriptions of that historic place can be found in any guidebook. It is also No 3 in Historic Homes of England, price 21s. On Thursday, coaches come over from Middlingham and view those portions of it which are open to the public. In view of all these facilities, to describe Chimneys would be superfluous.” Butlers bring tea and cakes amongst the corpses of the murder victims. Characters like Bundle, with lines like: “mother got tired of having nothing but girls and died” might make you think of PG Wodehouse. Plot escapades where a character sneezes and almost alerts the bad guys to the presence of the good guys at the Council Chamber at Chimneys bring to mind something out of one of Mr Ben Travers’ Aldwych farces. Conversations such as “I say Virginia, I do love you so awfully – “ “Not this morning, Bill. I’m not strong enough. Anyway, I’ve always told you the best people don’t propose before lunch” could easily be dropped into Noel Coward’s Private Lives or something similar. Caterham is portrayed as an old buffoon, Cade as a dashing hero, Lemoine as an over-excitable Frenchman, the King’s valet Boris as a hammy actor and Baron Lolopretjzyl insists on ending each sentence with a verb in the best Germanic tradition so that he comes across as Yoda’s long lost cousin; laughing at foreigners it is. Cade’s pet name for him of Baron Lollipop is pure Wodehouse/Travers.

It’s also incredibly patronising. The whole story centres on the little known and purely fictional Balkan state of Herzoslovakia. The name is clearly a portmanteau of two other eastern European countries, and it’s designed to represent some kind of Ruritanian backwater, out of which clever English people can take the Mickey. We’ve already seen how characters like the Baron and Boris are figures of fun. Herzoslovakians are described by Lomax as “most uncivilized people – a race of brigands”. Cade gives us a very dismissive description of the country: “Principal rivers, unknown. Principal mountains, also unknown, but fairly numerous. Capital, Ekarest. Population, chiefly brigands. Hobby, assassinating kings and having revolutions”. Cade and McGrath are also merciless with their use of the word “dago”. I guess in 1925 it didn’t have the same racist overtone it does today, but following their conversations with the word littered in almost every sentence makes for extremely uncomfortable reading: “just pulled the dago out of the river”; “any name’s good enough for a dago”; “dagos will be dagos”.

The character of Herman Isaacstein provides opportunities for some playful yet distinctly anti-Semitic name-calling, with Caterham referring to him Ikey Hermanstein, and even Bundle calling him “Fat Iky”. Part of Caterham’s comic persona is his distrust of foreigners and unwillingness to mix: “I don’t get on with Canadians, never did – especially those that have lived much in Africa!” Constable Johnson is disappointed that the murder victim at Chimneys wasn’t a decent Englishman. ““I’m sorry it were a foreigner” said Johnson, with some regret. It made the murder seem less real. Foreigners, Johnson felt, were liable to be shot” – an interesting take on blame the victim. And this patronising and insulting tone isn’t just reserved for “foreigners”. Women too, are seen as very much second-class citizens in the eyes of Lomax: “it has occurred to me… that a woman might be very useful here. Told enough and not too much, you understand. A woman could handle the whole thing delicately and with tact – put the position before him, as it were, without getting his back up. Not that I approve of women in politics – St Stephen’s is ruined, absolutely ruined, nowadays. But woman in her own sphere can do wonders. Look at Henry’s wife and what she did for him. Marcia was magnificent, unique a perfect political hostess.”

Another verbal trick that works well in this book, and happily doesn’t make you feel uncomfortable, is the 1920s small talk, and in particular its gift for fine understatement. When Battle informs Cade that the gentleman who was murdered was a royal personage, Cade simply replies: “that must be deuced awkward”. The understatement really emphasises the sense of the ridiculous. Here, Virginia is trying to find someone to ask advice as she sits at home with a murdered man. ““Oh damn!” cried Virginia, jamming down the receiver. It was horrible to be shut up with a dead body and to have no one to speak to.” Even Battle succumbs to this style, as he explains why the equerry, Captain Andrassy, did not come to Chimneys with the Prince: ”it’s perfectly simple. He stayed in town to make arrangements with a certain lady, on behalf of Prince Michael, for next weekend. The Baron rather frowned on such things, thinking them injudicious at the present stage of affairs, so His Highness had to go about them in a hole-and-corner manner. He was, if I may say so, inclined to be a rather – er – dissipated young man.”

When you have stories like this that are almost a century old, I think it’s interesting to convert any financial values mentioned to what they would be worth today – it gives you a better understanding of the size of rewards, or blackmails and so on. There are only a couple of instances of this in the book, but the £1000 that Jimmy would receive for the safe delivery of Count Stylptitch’s memoirs is worth about £42,500 today – that’s a pretty good reward. When Virginia allows herself to be blackmailed just to see what it feels like, she pays over £40 – and that’s the equivalent today of £1,700. That’s a pretty hefty petty cash tin she’s got.

Christie often uses words, phrases and references that were obviously fully understandable back in the day but have not kept pace with time. When Anthony remembers the first occasion he met Jimmy, he describes rescuing him from cannibals, saying it was a “very nice little shindy”. Shindy? Well, replace it with the more modern “shindig” and you have your meaning. Lomax’s observation that “St Stephen’s is ruined” mentioned a little earlier I believe must refer to St. Stephen’s Chapel in the Palace of Westminster. In a harkback to the Kilmorden Castle of The Man in the Brown Suit, Anthony’s arrival back in England is confused by Bill when he checks the itinerary of the Carnfrae Castle instead of the Granarth Castle. All these liners are fictitious, but the Union Castle line, which ran them, was certainly real, and only ceased trading in 1977.

Virginia asks her maid to pack her “new Cailleux evening dress”. I think this is a made-up fashion designer. There was a model by the name of Barbara Cailleux but she was active in the 1950s and so it can’t refer to her. However, if you know more, please let me know! Cade in conversation with Battle, reflecting on the open middle window, says “either he was killed by someone in the house and that someone unlatched the window after I had gone to make it look like an outside job – incidentally with me as Little Willie…” Julius in The Secret Adversary uses the same name for his gun. Not quite sure of the reference here, but Little Willie was the name given to the first tank prototype constructed in 1915. However, if you think Cade is referring to anything else, again please let me know! I was amused at Cade’s use of the phrase all will be gas and gaiters, primarily because it reminded me of that great 1960s comedy series, but it did make me wonder where the phrase came from. It’s the invention of Charles Dickens, in Nicholas Nickleby. A nameless old gentleman who is courting Miss La Creevy uses it to suggest that everything will be wonderful.

Bundle’s two young sisters who are looked after by Mlle Brun are named Dulcie and Daisy, “like the song, you know. I dare say they’d have called the next one Dorothy May”. This refers to a song written by A L Harris, entitled “Three Green Bonnets”, published in 1901 and made famous by none other than Dame Nellie Melba. “”You modern young people seem to have such unpleasant ideas about love-making,” said Lord Caterham plaintively. “It comes from reading The Sheik,” said Bundle. “Desert love. Throw her about, etc. “ “What is The Sheik?” asked Lord Caterham simply. “Is it a poem?” Bundle looked at him with commiserating pity.” The Sheik, of course, was the archetypal desert romance novel written by Edith Maude Hull and published in 1919. It was the source for the famous film starring Rudolph Valentino. Bundle, as a modern woman, is happy to get behind the wheel of the Panhard – and clearly is a reckless driver. I confess I hadn’t heard of Panhards before. Rene Panhard was a pioneer of the motor car industry in France, his first vehicle being sold in 1890. They look rather nice, as you can see in this photograph.

Can anyone help me with the phrase: “I retire worsted”? Cade says it to Lemoine when he’s baffled. And Bundle says to Virginia, “I hate that man with his prim little black beard and his eyeglasses…. I hope Anthony does snoo him. I’d love to see him dancing with rage.” Snoo doesn’t appear in my OED and possible definitions of it on Urban Dictionary all seem unlikely. Any ideas? And to explain the reference to King Victor’s Bertillon measurements, I refer you to my blog about The Murder on the Links.

There are a couple of significant passages in the book where characters are visiting the Rose Garden. The reader doesn’t realise the significance until much later in the book. I wondered, when reading this passage, whether the types of rose mentioned exist in real life: Madame Abel Chatenay, Frau Carl Drusky, La France, and Richmond. Well yes they do! Madame Abel Chatenay is a pink, climbing hybrid tea rose introduced in 1917. Frau Carl Drusky is less easy to trace but it does get a mention in an old newspaper article about a “Penrith Garden” from 1915 (that’s Penrith, New South Wales.) La France was introduced way back in 1867. The Richmond rose, though, I cannot trace – unless any keen rose growers out there know different!

And once again Christie shames me for my lack of Bible knowledge. Virginia says of the time that Prince Michael wanted to marry her – although she was already married – that “he had a sort of David and Uriah scheme all made out”. Not David Copperfield and Uriah Heep, but Uriah the Hittite, married to Bathsheba, whom King David fancied something rotten and impregnated, so he murdered him. Chapter 11 of the Second Book of Samuel has all the details.

And now I give you my usual at-a-glance summary, for The Secret of Chimneys:

Publication Details: 1925. My copy is a Pan paperback, published in 1956, priced 2/-. I rather like its colourful and melodramatic cover!

How many pages until the first death: 56; and then the second death comes ten pages later. Although both are relevant to the story, much more is made of the second death than the first!

Funny lines out of context:
“McGrath poured out his own drink, tossed it off with a practised hand and mixed a second one.”
“It was the waiter, Giuseppe. In his right hand gleamed a long thing knife. He hurled himself straight upon Anthony, who was by now fully conscious of his own danger. He was unarmed and Giuseppe was evidently thoroughly at home with his own weapon.”
“You’re a man in a thousand, Battle. Either you have taken an extraordinary fancy to me or else you’re extraordinarily deep”.

Memorable characters:
Plenty. This is where the book scores well. Anthony Cade is a wise cracking chap, matey with his mates, charming with the girls; risk-taking, heroic, noble and thoroughly aspirational. And there’s a surprise up his sleeve kept for the end of the book which makes him even more extraordinary. Virginia Revel is also a very spirited, daring character and the two spark off each other very well. I also liked the ploddingly decent Bill, and Boris the bodyguard/servant is as camp as a row of tents. Bundle is full of 1920s spirit, and Lord Caterham an amusingly lean and slippered pantaloon.

Christie the Poison expert:
Still on vacation. This book is all to do with gunshots.

Class/social issues of the time:

The main background to the book is the political stability of the fictitious Herzoslovakia. On the one hand you have the threatening behaviour of members of the Comrades of the Red Hand and on the other you have the British government supporting the reinstatement of the monarchy under Prince Michael Obolovitch. With all the monarchists seen as thoroughly decent, if occasionally eccentric, and all the republicans as lunatic criminal obsessives, it’s not hard to see where Christie’s sympathy lie.

Christie also reveals her belief in that old adage that people may be socialists in their youth, but once they grow up a bit, they see sense. That’s how she characterises Cade: “it was rather pleasant to be back in London again. Everything was changed of course. There had been a little restaurant there – just past Blackfriars Bridge – where he had dined fairly often, in company with other earnest lads. He had been a Socialist then, and worn a flowing red tie. Young – very young.” Bundle is emphatically a socialist – at least according to her father.

Foreigners/Race Relations – A massive amount of anti-foreigner material as I outlined earlier, that can actually make you feel extremely uncomfortable reading it, even though you know that in the day it wasn’t considered anywhere like as offensive as it comes across today. No race or country seems to go without criticism. Towards the end there is a brief conversation between two characters that feels very uncomfortable today: “Merciful God in heaven! He has married a black woman in Africa!” “Come, come, it’s not so bad as all that…she’s white enough – white all through, bless her.”

Classic denouement: Yes – you see Cade going about hither and thither, inviting people to join him at Chimneys later that evening and you know that it’s going to result in a classic showdown. What appears to be one crime is cunningly broken down into two parts, which adds to the excitement and protraction of revealing all the relevant secrets. I couldn’t remember the story nor whodunit when I first started to read; but about sixty pages before the end there was a scene that prompted me to make a guess as to the identity of King Victor – and I was right. However, there’s a wonderful build-up in the denouement where, right before the end, you have a sudden doubt and think that just maybe it could be someone else. Then you find out you were right all along. It’s a beautifully written scene.

Happy ending? Yes – if more than a trifle far-fetched. One couple get married just before the end of the book, and although that’s all jolly good for them, other people are left behind probably feeling slightly heartbroken.

Did the story ring true? It is far-fetched, and generally preposterous, but, on reflection I reckon it could all just about happen.

Overall satisfaction rating: 8/10. It is a very exciting read, and with some great characterisation, and full of twisty turns in the plot. I would have scored it higher had it not been for the fact that a) I did guess the identity of King Victor and b) the anti-foreigner remarks that litter the book really make you squirm at times.

Thanks for reading my blog of The Secret of Chimneys and if you’ve read it too, I’d love to know what you think. Please just add a comment – but don’t tell us whodunit! Next up in the Agatha Christie Challenge it’s 1926, and it’s a biggie – for many, her masterpiece – The Murder of Roger Ackroyd. I’m looking forward to reacquainting myself with Hercule Poirot – I’ve missed the old chap over the last couple of books! I’ll blog my thoughts about it in a few weeks’ time. In the meantime, please read it too then we can compare notes! Happy sleuthing!

If you enjoy my Agatha Christie Challenge, did you know it is now available as a book? In two revised volumes, it contains all my observations about Christie’s books and short stories, and also includes all her plays! The perfect birthday or Christmas gift, you can buy it from Amazon – the links are here and here!

The Agatha Christie Challenge – The Man in the Brown Suit (1924)

STOP PRESS: The Agatha Christie Challenge is now available as a book in two revised volumes – details at the end of this blog post!

In which we meet Anne Beddingfeld, orphaned (if you can be orphaned at her age) and inquisitive adventuress, who witnesses the death of a man at Hyde Park Corner tube station and subsequently gets caught up in a realm of intrigue which takes her from London to Marlow to South Africa, on the hunt for the mystery man named “the Colonel”. Unsurprisingly, she does discover his identity; but rest assured gentle reader, I won’t give the game (or the name) away.

Christie dedicated the book to her husband Archie’s old teacher, E A Belcher: “To E.A.B. In memory of a journey, some Lion stories and a request that I should some day write the Mystery of the Mill House“. He did indeed have a property called Mill House – in Dorney, although in the book Christie transports it to Marlow. She based the character of Sir Eustace Pedler on Belcher, and in her autobiography recalled how she found it very difficult to flesh him out in print until she hit on the brainwave of having Pedler narrate part of the book himself. Hence the book is three quarters narrated by Anne, and one-quarter by Pedler. The two different narrative voices add to the vitality and rhythm of the book, which is a very entertaining read, even though it is at times ridiculously far-fetched.

One of the criticisms of the book at the time of publication is that it was not a detective whodunit in the tradition of her earlier works, but more of a general thriller. Some were disappointed to find that Hercule Poirot does not make an appearance. You wouldn’t have guessed, reading this in 1924, that the one character in it who would feature in later Christie books would be Colonel Race; for although he plays an important part in the book, he doesn’t strike me as having much of a personality that would make him worthy of future inclusion. Christie obviously thought differently, as Sir Eustace points out when describing Race: “He’s good looking in his way, but dull as ditch water. One of these strong silent men that lady novelists, and young girls always rave over”. I think it’s a shame that Anne doesn’t reappear in later books – although she’s a bit bossy and a little patronising, using the knowledge she gleaned from her late father of Palaeolithic times to bully and intimidate, she’s nevertheless a jolly girl, with lots of spirit and daring, never flinching in the face of disaster. Still, I guess she ends up happy and contented – even if in a rather unconventional lifestyle for the time – and Christie felt it was best to leave her where she settled.

Although you get the sense that Anne hasn’t had a very exciting life before the book starts, she’s clearly a thoughtful and perceptive person who makes insightful comments on life. “”My wife will be delighted to welcome you” insists Mr Flemming, her solicitor and wannabe guardian, when he offers her the chance to live with them for a while. “I wonder if husbands know as much about their wives as they think they do. If I had a husband, I should hate him to bring home orphans without consulting me first.”” Mrs Flemming is sweetness and light when they meet, but then she overhears their conversation. “A few minutes later another phrase floated up to me in an even more acid voice: “I agree with you! She is certainly very good looking.” It really is a hard life. Men will not be nice to you if you are not good looking and women will not be nice to you if you are.” Anne and Mrs Flemming rub along as best they can under the circumstances, until it is time for Anne to leave: “she was a good, kind woman. I could not have continued to live in the same house as her, but I did recognize her intrinsic worth”. She’s cheeky with Lord Nasby, she’s resourceful enough to save Harry Rayburn’s life with her nursing skills, and she’s even able to release herself from capture by cutting through the gag that binds her; but despite all that, when it comes to the crunch she’s more traditional than you might expect, in matters of the heart and stereotypical gender roles. In conversation with Colonel Race: “”So you don’t consider women as `weak things`?” I considered. “No, I don’t think I do – though they are, I suppose. That is, they are nowadays. But Papa always said that in the beginning men and women roamed the world together, equal in strength […] that is why women worship physical strength in men: it’s what they once had and have lost.”[…] “And you really think that’s true? That women worship strength, I mean?” “I think it’s quite true – if one’s honest. You think you admire moral qualities, but when you fall in love, you revert to the primitive, where the physical is all that counts.” Perhaps it’s no surprise when Anne backs down to Rayburn’s insistence that she leaves for Beira: “This is man’s work. Leave it to me.” The intertwining narrative from Sir Eustace makes an excellent contrast because he is disreputable, and, in common parlance, something of a perve; and it feels wrong that Anne should nevertheless quite like him, but she does. Women, eh? Just can’t understand them. They always like the bad boys.

Several times through the book Anne refers to The Perils of Pamela; presumably this is either a film or a book that has so far satisfied her need for adventure. Back in 1922 when this book is set, there was no such thing on the screen as The Perils of Pamela. There was, however, The Perils of Pauline, a series of melodramatic short films where our heroine got into tight scrapes before being rescued by a handsome man. If this is Anne’s staple entertainment, it’s really no surprise then that her views on the status of women put the sisterhood back by a number of years. Talking of 1922, it’s quite unusual for the author to pin down the actual date of a novel so precisely. In Christie’s book, The Kilmorden Castle set sail on 17th January 1922 bound for Cape Town. In reality, there is no such place as Kilmorden, let alone a castle standing there. Pedler joins the ship so that he can personally deliver secret papers to General Smuts, who was the South African Prime Minister from 1919 to 1924. It was indeed a time of social unrest in the country, with many instances of miners striking, so maybe Pedler’s rather savage desciptions of the industrial discontent (even seen from a right-wing British perspective) were not that far from the truth. The Christies had travelled round the world throughout 1922, including some time spent in South Africa, so no doubt she was keen to put to good use whatever observations she had made of the political and social situation there.

It also explains why the book at times loses focus and reminds you more of a travelogue than a thriller, the writer almost showing off about all the places they have visited. Cape Town, Johannesburg, Muizenberg, De Aar, Kimberley, Bulawayo, The Matoppos (now Matobo National Park, where Anne and Race visit Cecil Rhodes’ grave), The Karoo (the desert), The Victoria Falls, and an island on the Zambezi all feature distinctively. In Cape Town, Anne is followed round Adderley Street (one of the most notable streets in the city) and orders two coffee ice-cream sodas at Cartwright’s. The attention to detail regarding location in this book is somewhere between fascinating and overwhelming.

As is often the case with Christie, the plot is based on an event that took place a long time in the past. In this instance, it’s the theft of some De Beer diamonds and the framing of two innocent prospectors into the bargain. These diamonds were apparently worth £100,000 when the theft took place, just before the war, according to the dancer Madame Nadina in the Prologue. That’s over £8m in today’s money. Not a bad haul; no wonder people died as a result. The other interesting sum of money that’s quoted in the book is the £87 that it costs Anne to travel 1st class on the Kilmorden Castle from Southampton to Cape Town. That’s about £3500 today. She got a bargain.

Although The Man in the Brown Suit predates Murder on the Orient Express by ten years, there were a couple of scenes that forcefully reminded me of that latter – and much better known – book. When Anne stays awake until 1am awaiting something to happen in her cabin – and it does – she is interrupted by a knock at the door by an inquiring night stewardess, whom Anne fobs off with an innocent denial. She looks down the corridor and can only see the “retreating form of the stewardess”. For some reason this strongly reminded me of the “story of a small dark man with a womanish voice dressed in Wagon Lit uniform” and a woman in a red kimono: “who was she? No one on the train admits to having a scarlet kimono. She too has vanished. Was she the one and the same with the spurious Wagon Lit attendant?” (both quotes from Murder on the Orient Express). Suspicions about the Rev Chichester also made me think of people playing parts in Murder on the OE. “If Mr Chichester had indeed spent the last two years in the interior of Africa, how was it that he was not more sun-burnt? His skin was as pink and white as a baby’s. Surely there was something fishy there? Yet his manner and voice were so absolutely it. Too much so perhaps. Was he – or was he not – just a little like a stage clergyman?” Of course, Christie would return to the idea of someone impersonating a clergyman in At Bertram’s Hotel.

As usual Mrs Christie gives us some unusual references, words and phrases for us 21st century types to decipher. First of all there are all Anne’s technical terms that she learned from her father, and that she uses to bamboozle opponents: “Frankly, I hate Palaeolithic Man, be he Aurignacian, Mousterian, Chellian, or anything else”. Aurignacian pertains (perhaps unsurprisingly) to Aurignac, in France, home of a Palaeolithic culture somewhere around 40,000 years ago. Mousterian relates to a period of Neanderthal Man earlier than the Aurignacian era, typified by the use of flints worked on one side only. It’s named after Le Moustier, the rock shelter area of the Dordogne. My OED states that both words were first used in the early 20th century – so Mrs Christie was spot on the ball with her up to date knowledge and terminology. Chellian, on the other hand, is a 19th century term that has fallen into disuse, but was the name given by the French Anthropologist G. de Mortillet to the first epoch of the Quaternary period when the earliest human remains were discovered, the word being derived from the French town Chelles. Anne is also into head shapes: Brachycephalic (short-headed), Dolichocephalic (long-headed) and Platycephalic (flat-headed); there may be a few more cephalics that I missed out.

Anne doesn’t enjoy her first few days at sea. From the safety and security of her deckchair, she observes: “brisk couples exercising, curveting children, laughing young people”. What kind of children? To curvet – apparently – is to make a leaping or a frisking motion like a horse. When Anne retreats to her cabin she notices a dreadful smell: “Dead rat? No, worse than that….Asafoetida! I had worked in a hospital dispensary during the war for a short time and had become acquainted with various nauseous drugs.” Asafoetida is an acrid gum resin with a strong smell like that of garlic, obtained from certain Asian plants of the umbelliferous genus Ferula, and used in condiments. So now you know.

Sir Eustace moans about having to play Brother Bill and Bolster Bar on board ship. Have you ever heard of these? I hadn’t. And after a bit of a search online and in my OED, I still can’t find anything that seems appropriate. If you’ve got any ideas, please let me know! Talk that his cabin might be haunted reminds him of The Upper Berth. This was a short ghost story published by Francis Marion Crawford in 1886 about a room on a train where passengers who have stayed overnight have died horrible deaths. And when he’s holding court telling his hunting adventures (seems in such bad taste today), he relates: “this friend of mine…was trekking across country, and being anxious to arrive at his destination before the heat of the day he ordered his boys to inspan whilst it was still dark.” Ordered them to do what? Apparently it’s a word of Afrikaans descent, meaning to yoke (oxen, horses, etc) in a team to a vehicle, or to harness a wagon. He also uses the phrase on the bust to mean “get drunk” – although I can’t see this usage anywhere else. I wonder if it’s an early example of on the p*ss?

Anne refers to bêche-de-mer (useful if you visit the South Sea Islands). She says she doesn’t know what it is, and nor did I, so I looked it up and it’s an edible sea cucumber. I think I preferred not knowing. ““It would hardly be respectable,” said Suzanne, dimpling.” Dimpling? Does that mean making a dimple appear on your face? Apparently it does, but I’ve never come across it as a verb. Another odd word formation is: “I was to be arrested on some charge or other – pocket-picking, perhaps.” I’d never come across “pocket-picking” before. “Pickpocketing” would be a much more common phrase. I wondered if “pickpocket” was a recent word, but no, it’s been in use for 400 years. Weird one! Among the souvenirs that Anne and Suzanne consider buying are mealie bowls (South African term for maize) and fur karosses. A kaross is a cloak or sleeveless jacket like a blanket made of hairy animal skins, worn by the indigenous peoples of southern Africa (OED). Eardsley’s son is described as “quite a parti”. A what? Again from the OED: A person, especially a man, considered in terms of eligibility for marriage on grounds of wealth, social status, etc – originally a late 18th century term taken from French.

And once again Christie shows my heathenry by offering a Bible quotation I don’t recognise. In conversation with Race, Anne says: “they win in the only way that counts. Like what the Bible says about losing your life and finding it.” A little research unearths two possible references. Matthew 10:39 – “He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.” But I think more likely: Luke 17:33 – “Whoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.”

So it’s time for my usual at-a-glance summary, for The Man in the Brown Suit:

Publication Details: 1924. My copy is a Pan paperback, published in 1973. The cover illustration is the usual photo representing some of the clues or events of the book, but, interestingly, the artist got one of the details wrong. It shows the piece of paper dropped at the scene of the crime at Hyde Park Corner tube station. But it reads Kilmorden Castle 1. 7 22 and not Kilmorden Castle 17.1 22 as in the book. Sack the illustrator!

How many pages until the first death: 16; and then the second death is reported two pages later. A double whammy, one might say.

Funny lines out of context:
“In other words, the chimpanzee is a degenerate.”
“These earnest, hard-working young men with weak stomachs are always liable to bilious attacks.”
“Every now and then he galvanized himself to further efforts by ejaculating something that sounded like Platt Skeet”.

Memorable characters:
The two narrators are very lively characters, well drawn and full of quirkiness – especially Sir Eustace, with his frequent observations on the loveliness of ladies and the irritations of his colleagues.

Christie the Poison expert:
On vacation for this novel. Will no doubt be back soon.

Class/social issues of the time:

Foreigners – It wouldn’t be a Christie if she didn’t get some suspicions over foreigners in the text somewhere. Perhaps it’s no surprise that The Daily Budget is something akin to the Daily Mail of today: “In an upper room of the Mill House the body of a beautiful young woman was discovered yesterday, strangled. She is thought to be a foreigner…” Interesting that it’s not a foreigner that’s suspected of perpetrating the crime, but is the victim; it’s one of those examples of where there is a slight suspicion of “blame the victim”. Anne later goes on to interrogate the housekeeper at the Mill House. She saw the man suspected of being the murderer. “A nice-looking young fellow he was and no mistake. A kind of soldierly look about him – ah, well, I dare say he’d been wounded in the war, and sometimes they go a bit queer aftwards; my sister’s boy did. Perhaps she’d used him bad – they’re a bad lot, those foreigners.”

Also unsurprising that Pedler and his secretary Pagett have the same belief. “On the face of it, a Member of Parliament will be none the less efficient because a stray young woman comes and gets herself murdered in an empty house that belongs to him – but there is no accounting for the view the respectable British public takes of a matter. “She’s a foreigner too, and that makes it worse,” continued Pagett gloomily. Again I believe he is right. If it is disreputable to have a woman murdered in your house, it becomes more disreputable if the woman is a foreigner.”

Race – I’m still trying to make my mind up whether Christie is a latent racist or not. There are some very iffy comments that I’ve already read in the next book (see below), but I think on the whole the references to race in this book are simply the norm for the time. She uses the term “kafir” a great deal; she describes some of the souvenir tat as “absurd little black warriors” which feels a bit patronising to me; and there’s a rather awkward scene when Anne regains consciousness after an attempt on her life: “Someone put a cup to my lips and I drank. A black face grinned into mine – a devil’s face, I thought it, and screamed out.”

Classic denouement: It’s almost as though there are two denouements. The first occurs about two thirds of the way in, with the full explanation of Rayburn’s identity and his part in the story. The second, concerning the identity of “the Colonel”, slowly and excitingly becomes clear over a good twenty pages or more. And whilst it doesn’t have the classic Poirot-type set up of a room full of suspects and a man pointing “j’accuse!” it works in a much subtler and satisfying way. I had forgotten the identity of “the Colonel” and it came as quite a nail-biting surprise.

Happy ending? Of course. Anne and her man live happily ever after albeit in a rather unconventional manner and location. As for the master criminal, that person appears to get off scot-free. That might annoy the reader’s sense of justice, although Anne herself is not unhappy with the outcome.

Did the story ring true? Frankly, no! Of all the Christies I have re-read and written about so far, this is most definitely the most far-fetched. The plot leaps from coincidence to coincidence, and occasionally you have to break off and laugh at how monstrously Christie handles the reader’s credulousness.

Overall satisfaction rating: 8/10. On the minus side you have the ridiculous coincidences that render the plot so unlikely as to make it laughable, its tendency to stray into travelogue and an awful lot of Barbara Cartland-like romantic nonsense towards the end that comes close to being nauseating. However, Christie gets away with it by having some extremely good characters, rather witty conversations and creating an old-fashioned “rattling good read”.

Thanks for reading my blog of The Man in the Brown Suit and if you’ve read it too, I’d love to know what you think. Please just add a comment – but don’t tell us whodunit! Next up in the Agatha Christie Challenge it’s 1925, and time for The Secret of Chimneys. It sounds a little like an Enid Blyton adventure, but there I think the similarity ends. Still using her South African experiences, the story will also introduce us to Superintendent Battle – and that jolly girl that goes by the name of Bundle. I’ll blog my thoughts about it in a few weeks’ time. In the meantime, please read it too then we can compare notes! Happy sleuthing!

If you enjoy my Agatha Christie Challenge, did you know it is now available as a book? In two revised volumes, it contains all my observations about Christie’s books and short stories, and also includes all her plays! The perfect birthday or Christmas gift, you can buy it from Amazon – the links are here and here!

The Agatha Christie Challenge – Poirot Investigates (1924)

STOP PRESS: The Agatha Christie Challenge is now available as a book in two revised volumes – details at the end of this blog post!

In which Poirot and Hastings set about solving eleven cases, from Egypt to Brighton, through the medium of the short story. As the first of her books not to be in full novel format, it has a very different feel from those previously published. In one respect, it’s punchier, as Poirot has to waste no time getting to the crux of the matter; in another respect it’s also less rewarding as there is no time for character or plot development. The stories had all been originally published between March and October 1923 in The Sketch magazine, at the invitation of the editor, Bruce Ingram, who had become a Poirot fan with The Mysterious Affair at Styles. So when Poirot Investigates hit the bookshops in March 1924, it brought these stories to a wider audience, although I expect some of her readers might have been disappointed not to be getting a brand new novel. Even though they’re just bite-sized stories, they still contain many of Christie’s usual themes and idiosyncrasies. I’m going to take them one by one and look at each one separately – and don’t worry, I won’t reveal the intricacies of whodunit!

The Adventure of “The Western Star”

The first story in the book, although the third to be published in The Sketch; a tale of apparent jewellery theft that, of course, isn’t quite as straightforward as it seems. The “Western Star” – the jewel in question – is insured for a sum of £50,000. That’s a helluva lot of jewel – at today’s prices, over £2million. We get to see Poirot and Hastings in their domestic bliss, and confirming their roles within their professional relationship. Hastings is definitely the Watson character, although he aspires to be the Holmes, as can be seen with his opening challenge to Poirot to explain the mystery of why a fashionable young lady is being stalked and pointed at by all and sundry. Poirot knows the reason immediately, and then has to explain it to Hastings, who confesses that his lack of perception is feeble. Another little insight into their relationship comes with the discovery of their guilty secret – that they buy and read Society Gossip magazine. It makes sense – Poirot was becoming quite a celebrity, and he would definitely want to know who’s dating who and who’s cheating who. Poirot gets irked when Hastings replaces a book from the great man’s bookcase in the wrong place – definitely showing signs of OCD. And of course, when Poirot finally solves the case of the Western Star, and Hastings is up a gum tree without a paddle, Poirot cannot help but tease Hastings for his detective uselessness; at which Hastings goes off in a sulky huff, having been made a laughing stock. As I said, domestic bliss.

The story does reveal some psychological insights about how women tick; even though there is some suspicion that her valuable jewel will be stolen, Miss Marvell is still determined to wear it when she visits Yardly Chase – because her husband used to have a dalliance with Lady Yardly, (a friend of Mary Cavendish at Styles – some nice inter-connection there between Christie’s books) and there’s no way the actress is going there without showing off her prize possession. And Poirot solves the case by observing that “never does a woman destroy a letter” – and I reckon that’s pretty damn true.

I always enjoy considering Christie’s use of language. Semantic change is a fascinating thing – and Hastings’ first words in the book are a perfect example: ““That’s queer”, I ejaculated suddenly”. Christie was always enormously fond of the “e” word, and it can give rise to innocent humour today. Elsewhere in this story you can find: “…he stiffened visibly. With an ejaculation, he handed it to his wife”.

The other common Christie theme that’s very much in force in this story is mistrust of foreigners, combined with what might be considered today some racist language. It’s hard to discuss this without at least quoting the words that Christie uses, so I hope you’ll forgive me for some of the language in the rest of this paragraph. All the way through the story there is a mysterious presence of a Chinese man; referred to as a Chinaman, and even, at times, as a Chink. It is this man who appears to be the thief, thus equating antisocial behaviour with the racial slur. To enforce the stereotype, he wears a traditional Chinese robe; Lady Yardly describes him thus: “I realised by the pig-tail and the embroidered robe that he was a Chinaman”. Possibly most offensive of all is this quote by Rolf: “I’ve been getting threatening letters from a Chinaman, and the worst of it is I look rather like a Chink myself – it’s something about the eyes”.

And what of the story itself? It’s quite ingenious, and entertainingly written, and I certainly didn’t guess the whodunit element. But overall, not particularly memorable.

The Tragedy at Marsdon Manor

Once again we have a crime that features an insurance figure of £50,000 – this time life insurance on one Mr Maltravers, who, a few weeks after insuring himself for that sum, was found shot by a rook rifle – a single-shot rifle that went out of favour after World War II. Obviously in the 1920s, shooting rooks was a decent hobby for a decent guy. The insurance company calls on Poirot to investigate and determine whether it could be suicide – because that would invalidate the claim.

Once again Poirot has the opportunity to tease Hastings about his predilection for the ladies. “”Your judgments of character are always profound, my friend…that is to say, when there is no question of a beautiful woman!” I looked at him coldly.” And there’s a typical Poirot tantaliser when he reflects on a witness’s statement and observes “a slight discrepancy… You noticed it? You did not?” and then he refuses to tell us what the discrepancy is.

There’s a little observation that gives us an idea of how to judge wealth back in those days. Poirot asks Dr Bernard if he considered the deceased to be a rich man; his response: “Was he not? He kept two cars you know”. I’m not sure owning a couple of Clios would categorise you as rich today.

It’s quite a strange tale in many respects, going off on a couple of slightly weird tangents. There’s a scene where Poirot interrogates Captain Black (watch out Captain Scarlet) that takes the form of a word association game. Now I don’t know a lot about psychoanalysis, but it seems to me that from this he makes some pretty conclusive deductions out of relative thin air. Naturally, being Poirot, he’s right. Later on, the story turns all ghostly and demonic, with eerie taps at the window and the bloody vision of the late Mr Maltravers dripping all over the place. Still, it prompts a successful confession, and of course, as always, nothing is quite as it seems. More Grand Guignol than little grey cells. Decidedly far-fetched.

The Adventure of the Cheap Flat

Human nature doesn’t change, and it’s interesting to see that the hot topic of conversation at a swanky dinner party in 1923 is the same as it is today – house prices. Hastings’ friend Parker has made a nice little business out of buying property and then selling it for a profit a short while later. So everyone is astonished to hear of the Robinsons’ find – a drop-dead gorgeous flat at Montagu Mansions, just off Knightsbridge, for just £80 a year – that’s under £3400 at today’s value, which probably wouldn’t be enough for a week’s rent nowadays. There’s got to be a reason why it’s so cheap and that no one else has offered on it – but what? That’s the problem Poirot challenges himself to solve.

There really is a Montagu Mansions in London – but it’s in Marylebone, not Knightsbridge, Christie rarely happy to pin down a real location so precisely in her fiction. She’s much happier to target Hastings for his fancyings for beautiful women – incidentally, Cinderella from The Murder on the Links doesn’t seem to feature in Hastings’ life at the moment so he’s either gone off her, Christie’s forgotten about her, or these stories were published out of synch. When describing Mrs Robinson to Poirot: ”well, she’s tall and fair; her hair’s really a beautiful shade of auburn – “ “Always you have had a penchant for auburn hair!”

We’ve seen before how Hastings gets narked when anyone criticises British traditions and influences, but he lets Poirot get away with this particular observation of a British Sunday afternoon: “No one will observe us. The Sunday concert, the Sunday “afternoon out”, and finally the Sunday nap after the Sunday dinner of England – le rosbif – all these will distract attention from the doings of Hercule Poirot.”

For someone as personally finickity as Poirot, I thought it was a little unlikely that he could turn his hand so readily to a spot of DIY carpentry on the door and locks to the coal-lift without as much as a brushing down of his jacket or a manicure – but I guess that’s the difference between fiction and a documentary.

“By the way, Hastings, have you a revolver?” “Yes – somewhere, “ I answered, slightly thrilled. “Do you think – “ “That you will need it? It is quite possible. The idea pleases you, I see. Always the spectacular and romantic appeals to you”. I’m not sure about “spectacular and romantic”, but this lackadaisical approach to gun regulation sounds scary. But back in 1923, the fact that Hastings would have had a gun – particularly as he had been active in the First World War – would not have been unusual. The most recent legislation at the time, the 1920 Firearms Act, would not have affected Hastings’ gun ownership in any way. He probably would have been perfectly legal until the post-Dunblane massacre legislation.

We’ve already seen Christie’s capacity to indulge in a little latent racism in The Adventure of the Western Star. Now she turns her attention to talk of “Japs”, which, to be fair, didn’t really become offensive until after the Second World War, but it still stands out when you read it today. The story includes the theft of naval plans from the American government, that showed the position of important Harbour defences – and interestingly, Hastings/Christie assumes that the Japanese might be involved in the crime. And I couldn’t decide whether it was hilarious, or racist, or both, when our brave detectives encounter an Italian, to whom the writer gives these cod-spaghetti lines: “Who was it dat croaked Luigi Valdarno?…. Youse sure o’ dat, eh?” I think she’s playing at gangsters here.

The Mystery of Hunter’s Lodge

Poirot is struck down by the flu – which, as it’s very easy to forget, was quite a killer in those days – and so it is left to Hastings to travel up to Derbyshire to attempt to solve the murder of one Mr Harrington Pace, accompanied by Mr Pace’s nephew. Poirot requires Hastings to report back by telegram what he has discovered so that the great detective’s little grey cells can go to work in absentia and tell Hastings what he should do next. Today they would have Facetimed. Inspector Japp is also up in Derbyshire, and isn’t entirely complimentary about Hastings’ attempt to go it alone: “What have you done with the little man, by the way, Captain Hastings?” “He’s ill in bed with influenza.” “Is he now? I’m sorry to hear that. Rather the case of the cart without the horse, your being here without him, isn’t it?”

Not only is Poirot now recognised as a fiendishly brilliant detective, he is also a celebrity, with a paragraph about his sniffles in Society Gossip magazine, which already played a part in the first of these short stories. Hastings appears supportive of his friend’s success but his nose is quite easily put out of joint. After a hard day’s interrogating and sleuthing, he wires back his discoveries, only to be ridiculed for his deductions and photographic endeavours. “His request for a description of the clothes worn by the two women appeared to me to be simply ridiculous, but I complied as well as I, a mere man, was able to.” He’s definitely comparing himself unfavourably with the boss.

A couple of interesting references that need to be checked out:

Of Lady Havering, Hastings observes: “I rather fancy that’s the girl who used to act at the Frivolity”. The Frivolity Theatre – did it exist? I can find references to Frivolity theatres in Berlin and Boston but not in London. I don’t think it was an actual theatre – but it may have been a turn of the century burlesque-style company, a way of legitimising some Edwardian semi-nudity. Naughty Hastings.

“The wicked flourish like a green bay tree”, Hastings tells Poirot, when it appears the guilty party in this crime will not be brought to book. Hastings here is mixing his Psalms. Psalm 92 says: “the righteous shall flourish like the palm tree”; and the opposite is found in Psalm 37: “I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree”.

I like Christie’s slight irony in Hastings’ account of his go-it-alone investigations: “I may as well confess at once that they were rather disappointing. In detective novels clues abound, but here I could find nothing that struck me as out of the ordinary…..”

And what is this meant to mean: “Harrington Pace was a small, spare, clean-shaven man, typically American in appearance”. If I think of “typically American” in appearance, I think of Yosemite Sam.

An enjoyable little story, with a rather ghoulish moral conclusion – and it’s fun to watch Poirot playing puppet-master whilst his minion goes off and does his work for him.

The Million Dollar Bond Robbery

A million dollars’ worth of Liberty Bonds goes missing on board the Olympia from London to New York, while under the hapless observation of young Philip Ridgeway, whose fiancée seeks help from old Papa Poirot to prove his innocence. Of course all is not quite as it seems and Poirot is easily able to solve the mystery of how the bonds were traded a mere half hour after the Olympia docked. If you’re interested, a million American dollars in 1923 is worth over £9m today, so that’s quite a haul.

So what were Liberty Bonds? According to Wikipedia, so it must be true, “a Liberty Bond was a war bond that was sold in the United States to support the allied cause in World War I. Subscribing to the bonds became a symbol of patriotic duty in the United States and introduced the idea of financial securities to many citizens for the first time. The Act of Congress which authorized the Liberty Bonds is still used today as the authority under which all U.S. Treasury bonds are issued”. So now you know. What does seem today delightfully antiquated is the way you physically had to pick them up and carry them – it does seem an amazingly old fashioned way of moving money around. But there was no electronic banking in 1923, so I guess they had no choice. Christie goes into lots of detail about the special lock on the portmanteau that was made by Hubbs – I’ve not been able to find out much about the company, or indeed if it was real or a Christie invention.

The London and Scottish Bank certainly existed – right up to 2008 when it went into administration as a result of all that subprime lending. And the Cheshire Cheese, where Poirot and Hastings have lunch with Ridgeway and the fiancée, still exists too, on Fleet Street, almost five hundred years after it was built. But the Laverguier method of combatting seasickness? A reference to which is also found in The Kidnapped Prime Minister? Pure fiction, I think.

Once again we get a nice little exchange between the detectives, showing the nature of their friendship: ““Good Lord, Poirot! Do you know, I’d give a considerable sum of money to see you make a thorough ass of yourself – just for once. You’re so confoundedly conceited!” “Do not enrage yourself, Hastings. In verity, I observe that there are times when you almost detest me! Alas, I suffer the penalties of greatness!” The little man puffed out his chest, and sighed so comically that I was forced to laugh.”

As for the story itself, it’s rather fun, with an exciting and ingenious denouement considering it’s just a short story, and I appreciated its sudden and jokey ending.

The Adventure of the Egyptian Tomb

This was Christie’s first foray into writing about Egypt, ancient or modern; a country that would play a significant part in both her fiction and her home life. Her first visit to Egypt was when she was in her early 20s, with her mother, staying at the Gezirah Palace (now, apparently, part of the Marriott) in Cairo. Do we believe those old stories which suggested that there was a curse put on all those explorers who opened up the tombs of the Egyptian kings? This story has no fewer than four deaths before Poirot works out what’s going on. That’s one helluva curse for a short story.

I had presumed that King Men-her-Ra was a fictitious invention of Christie’s, describing him as she does: “one of those shadowy kinds of the Eighth Dynasty”. But he is in fact mentioned in W M Flinders Petrie’s book Scarabs and Cylinders with Names, published in 1917, described as a vassal chief under the overlordship of the Ethiopians. I rather hope she got the name from there.

Visiting Egypt is pure hell for Poirot. ““My boots”, he wailed. “Regard them, Hastings. My boots, of the neat patent leather, usually so smart and shining. See, the sand is inside them, which is painful, and outside them, which outrages the eyesight. Also the heat, it causes my moustaches to become limp – but limp!” “Look at the Sphinx,” I urged. “Even I can feel the mystery and the charm it exhales.” Poirot looked at it discontentedly. “It has not the air happy,” he declared.” Poirot and Hastings check in to the Mena House Hotel, “right in the shadow of the Pyramids”. Having stayed in the very same hotel myself in 2010, I can confirm the view of the Pyramids from one’s balcony is stunning.

Lady Willard refers to Hassan as “my husband’s devoted native servant”. The sentence looks a little outdated today, and has an element of being patronising, but I don’t think there’s anything more than that. Later, we are treated to a little Christie homespun nugget of how the Brits and the Egyptians rub along together: ““I guess,” said Dr Ames, “that where white folk lose their heads, natives aren’t going to be far behind.”” That’s what my Australian brother in law would call colonial imperialism. Christie’s better when she’s expressing Poirot’s philosophy of crime. In this story he proclaims: “I will tell you an interesting psychological fact, Hastings. A murderer has always a strong desire to repeat his successful crime, the performance of it grows upon him.” That’s certainly a philosophy that Christie took to her heart as she developed as a crime novelist.

There’s a nice little hint of poison in this story – when questioning the doctor about what caused the deaths of the deceased, Poirot asks if strychnine could have been involved. The early Christie seems quite obsessed with strychnine. Later, a smell of bitter almonds pervades the air, which can only mean one thing in Christieland – cyanide.

Lastly I was a little surprised by some of Captain Hastings’ observations in this story. I was wondering if he was on the turn, as Julian Clary would put it. “We were to ride there on camels, and the beasts were patiently kneeling, waiting for us to mount, in charge of several picturesque boys…” Then Hastings meets Dr Toswill: “there was something at once grave and steadfast about him that took my fancy.” I expect it was just a passing phase.

Another enjoyable story, packed with deaths, which is always an advantage in a detective yarn, and I certainly didn’t guess whodunit.

The Jewel Robbery at the Grand Metropolitan

When the Poirot Investigates stories were originally published in The Sketch, sequentially this was the first one to hit the press, on 14th March 1923; however, it was published under the title The Curious Disappearance of the Opalsen Pearls. A jewellery theft from a posh hotel room safe is no problem for Poirot, who solves the case with consummate ease and not a little entrapment.

There’s an enjoyable sense of “smoke and mirrors” surrounding the crime, and as you read it you realise that Christie is pulling the wool over your eyes and there’s nothing you can do to stop her.

As in The Mysterious Affair at Styles, Hastings draws us a useful sketch of the crime scene. It adds to Hastings’ air of forensic derring-do, but is only minimally helpful in assisting the reader’s sleuthing.

I rather liked Christie’s description of Hastings’ average day. He has a pretty wonderful life. “I went out for a stroll, met some old friends, and lunched with them at their hotel. In the afternoon we went out for a spin.” That work he was doing for the MP in The Murder on the Links certainly seems to have taken a back seat. There’s also a nice description of Hastings’ being rather awkwardly British when confronted with Poirot’s continental shows of emotion. “”Embrace me, my friend; all has marched to a marvel!” Luckily, the embrace was merely figurative – not a thing one is always sure of with Poirot.” I’m guessing the “gay throng” he found himself in down in Brighton (where the Grand Metropolitan had its home) was not quite the same as that which he might find today. Currently (and indeed in 1923) there is no Grand Metropolitan Hotel in Brighton – but there is a Grand Metropole. I daresay it was the inspiration.

The Kidnapped Prime Minister

The early Christie was never one to shy away from scandal in the Affairs of State, with espionage and high ranking civil servants and politicians frequently taking an important role. Perhaps none more obviously so than in this short story, where the PM is kidnapped on his way to a wartime peace conference in Versailles. The investigations take place on both sides of the Channel, but when Poirot gets to Boulogne he merely sits in his hotel room and exercises the little grey cells. He could have done that in England and saved a packet.

This story takes us back to the last few weeks of the First World War, and Hastings relates the events as a kind of retrospective. The PM is one David McAdam – in real life it was David Lloyd George, Christie keeping the same first name but changing him from Welsh to (presumably) Scottish. Hastings describes himself as having a recruiting job when he was invalided out of the army, but there’s no mention of that in The Mysterious Affair at Styles – which, admittedly, would have taken place earlier than the kidnapping of the Prime Minister. But I do sense a little inconsistency with Christie’s attempts to fill in the back-stories of her protagonists.

There is something a little odd about the style of writing in this story; it is as though it was written much earlier. Japp is introduced like it was the first time that Christie had involved him in a story. Descriptions of Poirot as a dandy again suggest that we had no prior knowledge of his appearance or traits. There’s also something simplistic about the plot, which relies on the fact that no one would recognise the Prime Minister if he were in hospital, which is pretty unlikely. Christie also refers to the Laverguier method of controlling sea sickness again (see The Million Dollar Bond Robbery), which is a repetition that stands out as being accidental rather than deliberate. There’s even use of that very old fashioned device of giving a proper noun by reference only to its capital letter: “The have found the second car, also the secretary, Daniels, chloroformed, gagged and bound in an abandoned farm near C____.” These all add to a sense of detachment and distancing. There’s no denying Christie’s innate snobbery though, amusingly encapsulated in a conversation between Poirot and Hastings about his current, rather drab, case: “I assist a – how do you call it? – ‘charlady’ to find her husband. A difficult affair, needing the tact. For I have a little idea that when he is found he will not be pleased. What would you? For my part, I sympathise with him. He was a man of discrimination to lose himself.”

As this story is set in wartime, which was only a few years prior to publication, there are a few hints of Christie’s long memory of recrimination against the country’s erstwhile foe. There’s talk of “German agents in England” and mention of “Les Boches”, and Poirot uncovers a German spy as a by-product of solving the case, which is doubly satisfying.

And there’s a nice little out-of-place line to snigger about: “”A near escape,” I ejaculated, with a shiver.” Is this the source of T S Eliot’s “a cold coming we had of it”? No I don’t think so either.

The Disappearance of Mr Davenheim

A neat, intriguing and clever little case which Poirot solves as a £5 bet with Japp – that’s the equivalent of some two hundred quid today, so no laughing matter. A banker – the eponymous Mr Davenheim – goes missing at the same time that he is expecting a visit from a Mr Lowen, only for the police to discover that Davenheim’s safe has been emptied of all its wealthy contents whilst Lowen was in the room. An open and shut case? Of course not.

Like The Mystery of Hunter’s Lodge, the challenge for Poirot is to solve this case sight unseen. Japp allows himself to be lulled into a false sense of security by Poirot’s apparently flawed reasoning: “The detective shook his head sadly at me, and murmuring, “Poor old fellow! War’s been too much for him!” gently withdrew from the room.” Poirot of course is razor sharp, belittling Hastings’ ability properly to pick apart a case, and cashing in on Japp’s misfortune with faux regret as he looks forward to a grand dinner paid for by the fiver to celebrate.

There were elements of this story that brought to mind that old TV favourite, The Fall and Rise of Reginald Perrin – a man goes missing, they find his clothes, and so on. With the benefit of hindsight, the story has probably gained significance in regard to society’s view of bankers – plus ça change… It’s very tightly written and with a lot of humour as well as intricate plotting. A petty criminal is referred to as a “human derelict”, a description that pulls no punches when it comes to assessing moral turpitude. Japp also describes Mrs Davenheim as “a pleasant, rather unintelligent woman. Quite a nonentity, I think.” Pity, she spoke so highly of him.

The Adventure of the Italian Nobleman

Poirot and Hastings are entertaining their neighbour, Dr Hawker (who, like Parker in The Adventure of the Cheap Flat, never reappears in any other stories), when the doctor’s housekeeper arrives with the news that one of his patients, Count Foscatini, has been on the phone, crying out for help. When the three of them arrive at Foscatini’s flat, the Italian Nobleman is dead, with his skull smashed in by a marble ornament, and all around are the remnants of a dinner party for three. A classic whodunit set up, instantly intriguing, a most enjoyable read; and of course, Poirot sees through the artifice to uncover the truth.

There’s a nice brief conversation between Poirot, Hastings and the lift attendant at Regent’s Court, where Foscatini lived: “”Is the count alone in the flat?” “No sir, he’s got two gentlemen dining with him.” “What are they like?” I asked eagerly [….] “I didn’t see them myself, sir, but I understand that they were foreign gentlemen.”” Foreign gentlemen, in Christie-speak, is laden with overtones of suspicion and mistrust.

Parts of this story reminded me of the episode of The Vicar of Dibley when Geraldine overcommits and ends up eating several Christmas lunches. Read it, and you’ll get my meaning. This is another cracking little nugget of a tale, with huge power in its brevity; thirteen pages in all, and halfway down the twelfth page I still hadn’t worked out whodunit or how.

The Case of the Missing Will

And we finally come to the last of these short stories; not a crime as such but a puzzle. Sadly, for me this is the least interesting of the whole collection as far as the little grey cells are concerned. Uncle Andrew had fixed views about how women should behave – and reading improving books and making their way in the world were not among them. So he basically disinherited his niece Violet unless she could find his missing will within one month of his death. She calls in Poirot to do the thinking for her, which Poirot sees as showing enormous wisdom; and of course, he does find another will that reverts Uncle’s possessions back to her.

It is interesting in other ways though. Christie takes the whole “women are for breeding and cooking” thing and criticises it implicitly and explicitly throughout the story, by making the heroine, Violet, a rather attractive and spirited girl, and having her disconcert Hastings because of his natural disaffection for “modern women”. It also shows a very different light towards charity from that which we see today. Mrs Baker, Uncle Andrew’s housekeeper, opines: “Us don’t want to see Miss Violet done out of what’s hers,” declared the woman. “Cruel hard ‘twould be for hospitals to get it all”. But then today I guess the hospitals need it more than they did in those days. That Devonian drawl of the Bakers is a bit over the top though. Made me think of Edgar in King Lear: “Chill pick your teeth, zir.”

Hastings thinks Mr Baker is lying when Poirot asks him to confirm it was Uncle Andrew’s writing on the envelope attached to the desk key. This isn’t properly resolved in the denouement, and I feel the plotting on this story is not as perfect as it should be.

So there we are at the end of this rather exhaustive look back at what originally looked like an easy book to write about! Thanks for sticking with me, if you did. Fortunately the next book in the Agatha Christie challenge goes back to the novel format, The Man in the Brown Suit. If you’d like to read it too, I’ll blog about it in a few weeks’ time. In the meanwhile, happy sleuthing and keep on Christie-ing!

If you enjoy my Agatha Christie Challenge, did you know it is now available as a book? In two revised volumes, it contains all my observations about Christie’s books and short stories, and also includes all her plays! The perfect birthday or Christmas gift, you can buy it from Amazon – the links are here and here!

The Agatha Christie Challenge – The Murder on the Links (1923)

STOP PRESS: The Agatha Christie Challenge is now available as a book in two revised volumes – details at the end of this blog post!

In which Hercule Poirot receives a desperate plea for help from M. Paul Renauld in France, but by the time he and Hastings rush to his aid, he has been murdered. Poirot works with the local magistrate to discover precisely what happened whilst engaging in duels of wit with the local officer of the Sûreté. Oh, and Hastings finds love. If you haven’t read the book yet, don’t worry, I won’t spill the beans on whodunit!

I’m not sure how old I was when I first read this book but I’m pretty sure that I didn’t know that the links in question was a golf course. I expect I was trying to work out how someone could commit a murder whilst balancing precariously on a pair of cufflinks – I’ve never been quite as intelligent as I ought to be. In fairness, it’s not a very good title. OK, the murder does take place adjacent to a golf course, but it doesn’t play that major a part in the story. Mind you, the Turkish title translates as “Our Lesson is Murder” – and there aren’t any lessons in it.

It’s easy to forget that back in 1923 Christie was still a fledgling writer, and although she had enjoyed great success with her first two books, she still had the need to capture the imagination of editors and readers alike in the hope that they would continue publishing, and buying, her work. You can see this in the rather self-conscious way in which she begins this book: “I believe that a well-known anecdote exists to the effect that a young writer, determined to make the commencement of his story forcible and original enough to catch and rivet the attention of the most blasé of editors, penned the following sentence: “Hell!” said the Duchess.” Strangely enough, this tale of mine opens in much the same fashion. Only the lady who gave utterance to the exclamation was not a duchess.” And so it goes on. It reminded me of a story I remembered from when I was at school. One of our English teachers was the, then unknown, now very well known, writer A. N. Wilson. Whilst he was teaching A-level English Lit, he had his first book published – The Sweets of Pimlico. The book opens with the three words: “That affected shit”. We schoolkids all thought that was a hoot. But Andy Wilson (as we affectionately knew him) was doing precisely the same thing – getting the editor and the reader hooked as early as possible. It didn’t serve him badly. In a rather nice twist, Christie re-uses her phrase at the end of the book, with a completely different effect – a symmetry of which Poirot would give the highest approval.

Re-reading The Murder on the Links now, I’m really impressed with this book. After the almost maniacal hectic pace of The Secret Adversary and the clue-a-paragraph nature of The Mysterious Affair at Styles, with this book Christie settled down to a much more comfortable speed, and gave her characters some space to develop. In fact, in addition to working out who killed Paul Renauld, the most enjoyable part of this book is its observations about its characters’ relationships. You see a much more human side to Poirot, most clearly portrayed in a scene near the end of the book when he severely loses his temper when a vulnerable character nearly gets killed because no one had told him she had changed bedrooms.

So what of our friend Captain Hastings? In one brief sentence early in the book, he describes himself as a “private secretary to an MP”. Well, he must be a very understanding MP, because Hastings never does a stroke of work for him during the next few weeks. I can’t recollect if this job of his will be referred to again in any of the later books – we will have to wait and see! You also see a gently teasing relationship develop between Poirot and Hastings, largely based on Hastings’ predilection for falling head-over-heels in love with the next pretty girl to come along. “Yesterday it was Mademoiselle Daubreuil, today it is Mademoiselle – Cinderella! Decidedly you have the heart of a Turk, Hastings! You should establish a harem!” However, Hastings considers their friendship is seriously put to the test with his willingness to perjure himself for the sake of his Cinderella. “Poirot would not take defeat lying down. Somehow or other, he would endeavour to turn the tables on me, and that in the way, and at the moment, when I least expected it.” Poirot, on the other hand, seems to take it in his stride. “I studied him attentively. He was wearing his most innocent air, and staring meditatively into the far distance. He looked altogether too placid and supine to give me reassurance, I had learned, with Poirot, that the less dangerous he looked, the more dangerous he was.” That’s a very insightful observation. Amusingly, the temporary stress on their friendship brings out all Hastings’ naturally British sense of doing the right thing: “It’s only fair to warn you” [he says to Poirot, who replies] “I know – I know all. You are my enemy! Be my enemy, then. It does not worry me at all.” “So long as it’s all fair and above-board, I don’t mind.” “You have to the full the English passion for “fair play!” And of course, Hastings will propound preposterous theories, barking completely up the wrong tree, where Poirot lets him sit in blissful ignorance for a while until he reveals the truth to Hastings’ total astonishment.

There are also some very vivid encounters between Poirot and Giraud of the Sûreté, full of professional and personal rivalry, point-scoring, and competitive clue-hunting. Their first meeting doesn’t go down too well. ““I know you by name, Monsieur Poirot,” [said M. Giraud]. “You cut quite a figure in the old days, didn’t you? But methods are very different now.” “Crimes, though, are very much the same,” remarked Poirot gently.” Giraud’s patronising attitude irritates Poirot profoundly (“not a word to Giraud…he treats me as an old one of no importance!”) but Poirot is determined to show him that his old-fashioned tried and tested methods will come to fruition in the end. Nowhere is his age more advantageous than when he recognises one of the suspects from a case he investigated twenty years before. There’s also an excellent passage where Poirot talks, in general, about the repetitive nature of crimes and recidivism of their perpetrators, borne out of his long experience. When he takes this general observation and relates it directly to this case, so much of the crime becomes instantly clear; detecting like painting by numbers.

But don’t let this give you the impression that this is an easy case for Poirot to solve. In The Murder on the Links, Christie created a story that develops, episodically, with so many twists and turns, that you’re constantly being wrong-footed by it – and it’s a complete delight. So many chapters end with something of a bombshell, that it’s like waiting for the drum beats at the end of an episode of Eastenders. Sadly I can’t tell you too much about those bombshells because it will give the game away – but if you take, say, Chapter 10 (Gabriel Stonor), there are half a dozen or so twists in that one short chapter alone. Suffice to say, I found this book a genuinely exciting and page-turning read.

As an aside, if I were personal friends with Captain Hastings (and I don’t think I ever would be), I’ve got some concerns about his romance. Having married off Tommy and Tuppence at the end of The Secret Adversary, Christie decides to tie up Hastings’ love life too – she confesses in her autobiography that, although she had envisaged Poirot and Hastings as a kind of Holmes and Watson combination, in fact she had already got rather bored of Hastings and was hoping to tie up his loose ends and despatch him to South America for good. Maybe that need to neatly despatch him is the reason for some inconsistencies with his fondness for the gentler sex. Consider his reflection about women on the first page of the book: “Now I am old fashioned. A woman, I consider, should be womanly. I have no patience with the modern neurotic girl who jazzes from morning to night, smokes like a chimney, and uses language which would make a Billingsgate fishwoman blush!” Hot on the heels of The Secret Adversary, this description fairly well encapsulates some aspects of the character of Tuppence – so we could assume he wouldn’t like her. However, this very character turns out to be none other than his beloved Cinderella. When she re-enters his life, at the scene of the crime, she acts just like the female detective of the previous book, with clever small talk, and a desire to poke her nose where it’s not needed. When Hastings reprimands her for what he calls her “ghoulish excitement”, she’s not having any of it. “Your idea of a woman is someone who gets on a chair and shrieks if she sees a mouse. That’s all prehistoric”. Yet this is the girl with whom he becomes besotted. “I strolled down to the beach and watched the bathers, without feeling energetic enough to join them. I rather fancied that Cinderella might be disporting herself among them in some wonderful costume, but I saw no signs of her.” Fantasising about her in a bathing costume? That’s probably soft porn for 1923. In the end, Cinderella turns out to be a girl of terrific bravery, who (in part) saves the day at the end of the book – so, again, very Tuppence-like. I trust Hastings will come to terms with his reappraisal of the kind of girl he likes.

As in the other early Christies, I again came across a few words, phrases and references that frankly had me bamboozled, so in case they do the same to you, let’s have a look at them. At the start of the book, Hastings is making his way back home from Paris by train: “I had made a somewhat hurried departure from the hotel and was busy assuring myself that I had duly collected all my traps, when the train started”. All my what? Was he expecting a mouse-infestation at his destination? I’ve scoured “trap” in my OED very thoroughly and can’t find a definition that fits. I presume he means “suitcases” but it’s just an assumption. If you know better, please let me know! When discussing the fact that the murderer wore gloves: “Of course he did” said Poirot contemptuously. “…the veriest amateur of an English Mees knows it – thanks to the publicity the Bertillon system has been given in the press.” Woh, hold on there. Veriest? Well apparently that was a superlative form of very back in the 17th century but even in 1923 its use would have been severely archaic. An English Mees? Again the OED doesn’t help. But someone else has asked about this on a website and the response was that a mees – in Belgium, no less – is the name of a tit (bird variety). So I guess today we might say “even a tiny bird would know it”. But the Bertillon system? Alphonse Bertillon (1853-1914) was the French criminologist who invented the system of identification of criminals by anthropometric measurements, fingerprints, and so on. So now you know.

Mlle Daubreuil catches Hastings’ attention in many ways, not all of them of the purest. After a conversation with her, he says “she turned and ran back up the road, looking like a modern Atalanta”. Who? Obviously I’m not that well versed in Z-list Greek mythology celebrities. When Atalanta was born, her father wanted a son, so she was left on a mountain top to die. But she was raised by a family of bears, so ended up a fierce hunter who fought like bears, and who took an oath of virginity to the Goddess Artemis. So in all honesty she probably wouldn’t have been a lot of fun.

At one stage, Poirot and Hastings return to England to visit the Palace Theatre Coventry (I shan’t tell you why – if you’ve read the book you’ll know why, and if you haven’t, it will spoil it for you.) But there is no Palace Theatre in Coventry. In the early 1920s, Coventry boasted the Hippodrome Theatre and the Opera House. There was also the Alexandra, but that was primarily a cinema. So I guess this is just a bit of Christie whimsy. Hastings hates the show, because he’s too much of a snob for Music Hall, noting that there was a comedian trying to be George Robey and failing. Well I do know who George Robey was – Google it if you don’t. But he also describes an act called the Dulcibella Kids as having short fluffy skirts and immense Buster Brown bows. I’m afraid that reference passed me by. Buster Brown was an American comic strip character (who wore a smart suit with huge bows) whose adventures were published from 1902 until about 1921. But after that he lived on, in film, radio and even TV until the 1950s. Never heard of him. Anyway, when they’d finished, the Dulcibella Kids received “a full meed of applause”. A meed? Again, that’s a new one on me. It was mainly used in the 16th century to mean a reward, but according to the OED it came back into fashion in the early 20th century to mean “a fair share of”. Who says you don’t learn stuff from this blog? So educational. Finally, a character under stress is described – by a doctor – as being in danger of suffering from brain fever. Medically, this wouldn’t pass muster nowadays, but it’s interesting to see how much more knowledge we have of neurology over the past 90 years.

n my blog about The Secret Adversary I did a little financial analysis on the present day values of the sums Tommy and Tuppence were being paid. In this book, Poirot notes that Mme Daubreuil has paid in to her bank account a sum of 200,000 francs over the previous six weeks – I’ll leave you to deduce whether it was legally or otherwise acquired. But if you were curious, that translates to about £170,000 in today’s money. You could buy an awful lot of baguettes and onions with that.

As usual, I offer you my at-a-glance summary for The Murder on the Links:

Publication Details: 1923. My copy is a Pan paperback, published in 1971. According to Wikipedia, so it must be right, Christie dedicated it thus: “TO MY HUSBAND. A fellow enthusiast for detective stories and to whom I am indebted for much helpful advice and criticism”. In 1923 she was still happily married to Archie Christie. Interestingly, that dedication doesn’t appear in my copy.

How many pages until the first death: 12. Great that you get stuck in nice and early. There are two more deaths too, but are they murders…?

Funny lines out of context: Disappointingly few:
“Jumping up…let down the window and stuck her head out, withdrawing it a moment later with the brief and forcible ejaculation…”
“”My only aunt!” She exclaimed”.
“”I would hardly have credited it,“ said Poirot thoughtfully, “but women are very unexpected”.

Memorable characters:
This is probably the book’s weakest aspect. I don’t think any of the major characters are particularly memorable – maybe Cinderella, because she’s different from the other rather stuffy people in it. Oh and M. Giraud from the Sûreté. Anyone trying to patronise Poirot has got to be interesting.

Christie the Poison expert:
Poisons don’t really play a part in this book, although there is an interesting observation about the properties of Primula. “The gardening gloves Auguste admitted to be his. He wore them when handling a certain species of primula plant which was poisonous to some people.” I wonder if the people behind the cheese spread know this?

Class/social issues of the time:

The book was published just five years after the end of the First World War, so wartime memories were still vivid for many people. Hastings reminds us that he was invalided out of the army after the Somme, and it’s interesting to see his instantly patriotic reaction when faced with any implied criticism of his homeland, even in a throwaway line. When the servant Françoise is answering M. Hautet’s questions she says: ““One could see that he was on the brink of a crisis of the nerves. And who could wonder, with an affair conducted in such a fashion? No reticence, no discretion. Style anglais, without doubt!” I bounded indignantly in my seat, but the examining magistrate was continuing his questions, undistracted by side issues.”

The book contains some of the classic Christie distrust of foreigners but not as much as in others – maybe the fact that it is set in France made it less appropriate. Nevertheless there is still a lot of suspicious mutterings about interlopers from Santiago and obvious-looking foreigners in railway stations.

Perhaps more interestingly – and I have to be careful here not to give away too much of the plot – there is a lot of moralising about the sins of the fathers; with specific reference to choosing a suitable person to marry, and avoiding an unsuitable one. “”A truly beautiful young girl – modest, devout, all that she should be. One pities her, for, though she may know nothing of the past, a man who wants to ask for her hand in marriage must necessarily inform himself, and then –“ The commissary shrugged his shoulders cynically. “But it would not be her fault!” I cried, with rising indignation. “No. But what will you? A man is particular about his wife’s antecedents”.

Classic denouement:
Christie has been dropping so many plot twists all along that it’s a little hard to identify quite where the denouement begins. The explanation for the second death starts over fifty pages from the end, but that’s just the tip of the iceberg as far as solving the crime is concerned. The final eight pages explain all. If you’re hoping for Poirot to call all the suspects in to a big room where he slowly identifies the murderer, you’ll be disappointed.

Happy ending? Certainly. Hastings has met his Cinderella, and although we don’t know what will happen next, the augurs look good. And Poirot does his marriage counselling act on another character, with the implication that another couple will live happy ever after.

Did the story ring true? There are of course coincidences in the story as a whole, but at no point did I question the general credibility of the book – and I found the rivalry between Giraud and Poirot extremely believable.

Overall satisfaction rating: 9/10. The constant twists and turns lead you up and down garden paths and everywhere but the truth, and are really entertaining. Plus I had the added excitement of having completely forgotten whodunit – and I didn’t get it right on this re-read. An undervalued little gem of a book.

Thanks for reading my blog of The Murder on the Links, and if you’ve read it too, I’d love to know what you think. Please just add a comment – but don’t tell us whodunit! Next up in the Agatha Christie Challenge we are still in 1923, but a few months later with Christie’s first published selection of short stories under the title Poirot Investigates. Once again, we will meet Hercule Poirot and Captain Hastings setting their combined minds to solve a number of devious crimes. It will be interesting to compare short stories with a full length novel. I’ll blog my thoughts about it in a few weeks’ time. In the meantime, please read it too then we can compare notes! Happy sleuthing!

If you enjoy my Agatha Christie Challenge, did you know it is now available as a book? In two revised volumes, it contains all my observations about Christie’s books and short stories, and also includes all her plays! The perfect birthday or Christmas gift, you can buy it from Amazon – the links are here and here!